"المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • smallholder farmers
        
    • small-scale farmers
        
    • smallholder farmer
        
    (iii) Improved skills through entrepreneurship training for smallholder farmers; UN ' 3` تحسين المهارات من خلال تدريب المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة على إنشاء المشاريع؛
    The positive impact of pro-poor value chain development is the strongest among smallholder farmers. UN ويبلغ الأثر الإيجابي لتطوير سلاسل القيمة على نحو يراعي مصالح الفقراء ذروته فيما بين المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة.
    Links between smallholder farmers and the private sector should be encouraged, so that they would have access to inputs and links to viable markets to trade surplus produce. UN وينبغي تشجيع الروابط بين المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة والقطاع الخاص، حتى تتوفر لهم فرص الحصول على المدخلات والصِلات بالأسواق القابلة للنمو للاتجار بالفائض من المنتجات.
    In the context of the MDGs, measures were in place to increase smallholder farmers' resilience to climate change through use of traditional knowledge. UN وتم في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة قدرة المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة على الصمود في مواجهة تغير المناخ من خلال استخدام المعارف التقليدية.
    Make rural markets work better for the poor by linking small-scale farmers to markets throughout the food chains, including the provisions of price and other relevant information and improving sanitary and phytosanitary services; UN أ - 4 - تحسين استفادة الفقراء من الأسواق الريفية، وذلك من خلال ربط المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة بالأسواق على نطاق السلاسل الغذائية، بما في ذلك توفير معلومات عن الأسعار وغيرها من المعلومات ذات الصلة، وتحسين الخدمات الصحية وخدمات الصحة النباتية؛
    The programme supports smallholder farmers in agricultural recovery, conducts local food purchase and distribution, and promotes learning. UN ويدعم هذا البرنامج المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة في تحقيق الانتعاش الزراعي ويشتري ويوزع الأغذية المحلية ويعزز التعلم.
    The effects of climate change are already impacting the yields of staple crops such as wheat, rice and maize, endangering the very livelihoods of smallholder farmers. UN فآثار تغير المناخ غدت تؤثر بالفعل على المحاصيل الغذائية الأساسية مثل القمح والأرز والذرة، مما يعرض للخطر سبل معيشة المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة جداً، نفسها.
    In this context, end users are not limited to humanitarian agencies, but instead also include ground-level end users such as smallholder farmers. UN وفي هذا السياق، لا يقتصر المستعملون النهائيون على وكالات المساعدة الإنسانية وإنما يدخل في عدادهم أيضاً المستعملون النهائيون على المستوى الميداني، مثل المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة.
    The world's millions of smallholder farmers, especially women, need to be politically empowered and given access to appropriate resources and fair markets. UN ويحتاج الملايين من المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة في العالم، ولا سيما النساء، إلى التمكين من الناحية السياسية وإتاحة الفرص لهم للوصول إلى الموارد المناسبة، وإلى الأسواق العادلة
    Given that many smallholder farmers in developing countries live on the margins of food insecurity, a reduction in food losses could have an immediate and significant impact on their livelihoods. UN وبالنظر إلى أن العديد من المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة في البلدان النامية يعيشون على هامش انعدام الأمن الغذائي، يمكن للحد من خسائر الأغذية أن يؤثر تأثيرا مباشرا وكبيرا على سبل عيشهم.
    The adoption of new technologies for cereal crops, such as rice in Asia, has often not brought poverty relief to smallholder farmers because of falling commodity prices. UN غير أن تطبيق تكنولوجيات جديدة بالنسبة لبعض محاصيل الحبوب، مثل الأرز في آسيا، لم يخفف في معظم الحالات من حدة الفقر بين المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة بسبب الانخفاض الحاصل في أسعار السلع الأساسية.
    He also studied the phenomenon of large-scale land acquisitions and leases, calling on all stakeholders to consider their potential effect on the realization of the right to food and to improve the security of tenure of smallholder farmers. UN كما درس ظاهرة عمليات حيازة الأراضي واستئجارها على نطاق واسع، ودعا جميع أصحاب المصلحة إلى النظر في تأثيراتها المحتملة على إعمال الحق في الغذاء، وتحسين أمن حيازة المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة.
    Thus, the initiative promotes sustainable agricultural practices among agricultural professionals that work with smallholder farmers and other rural development stakeholders. UN ومن ثم، تروج المبادرة للممارسات الزراعية المستدامة في أوساط المهنيين المختصين في الزراعة ممن يعملون إلى جانب المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة وغيرهم من أصحاب المصلحة في تنمية الأرياف.
    Governance issues, including the right to food and general human rights principles, must be considered when addressing the global food crisis; which also meant taking into consideration the rights of smallholder farmers and other rural poor persons. UN ويجب أن تؤخذ مسائل الحوكمة في الاعتبار عند معالجة أزمة الأغذية العالمية، وتشمل الحق في الغذاء ومبادئ حقوق الإنسان العامة؛ مما يعني أيضا مراعاة حقوق المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة وغيرهم من الأشخاص الفقراء في الأرياف.
    76. The Purchase for Progress (P4P) project was launched in September 2008 as an innovative means of leveraging the purchasing power of WFP to support smallholder farmers and promote the development of agricultural markets. UN 76 - أطلق مشروع الشراء من أجل التقدم في أيلول/سبتمبر 2008 كأسلوب مبتكر لاستخدام قوة البرنامج الشرائية في دعم المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة والترويج لتنمية الأسواق الزراعية.
    Participants called upon Governments to review their agricultural science, technology and innovation systems with a view to strengthening policies for more sustainable agricultural practices, in particular for smallholder farmers. UN ودعا المشاركون الحكومات إلى مراجعة أنظمتها المتعلقة بالعلم والتقنيات والابتكارات في المجال الزراعي بهدف تعزيز السياسات الرامية إلى اتّباع المزيد من الممارسات الزراعية المستدامة، وبخاصة في أوساط المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة.
    It offers a unique opportunity to target women, acknowledged as making up the majority of smallholder farmers, to increase women's agricultural productivity and economic returns and promote their integration in various aspects of the agricultural value chain. UN وهو يتيح فرصة فريدة للتركيز على النساء اللائي يشكلن، باعتراف الجميع، معظم المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة وزيادة إنتاجيتهن الزراعية وعائداتهن الاقتصادية وتعزيز إدماجهن في شتى جوانب سلسلة القيمة الزراعية.
    Promote legal recognition and respect of the rights of smallholder farmers - including the right to organize democratically and to have voice in policy debates, with gender- and age-balanced representation -- and the need for farmers' organizations to be strengthened to achieve this. UN وتشجيع الاعتراف القانوني بحقوق المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة واحترام تلك الحقوق - بما في ذلك حق التنظيم الديمقراطي وإسماع صوتهم في الحوارات بشأن السياسات، مع تأمين التمثيل الجنساني والعمري المتوازن والحاجة إلى تعزيز منظمات المزارعين من أجل تحقيق ذلك.
    The agencies have combined their resources in Mozambique, through the " One United Nations " initiative to support smallholder farmers in accessing markets. UN وقد جمعت هذه الوكالات مواردها في موزامبيق من خلال مبادرة " وحدة العمل في الأمم المتحدة " لدعم المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة في الوصول إلى الأسواق.
    13. Partnerships between donors, international organizations, private sector and civil society actors, as well as stakeholders on the ground such as smallholder farmers, were all needed. UN 13 - وأضافت إن هناك حاجة أيضاً إلى مانحين ومنظمات دولية وقطاع خاص وجهات فاعلة في المجتمع المدني، فضلاً عن أصحاب مصلحة على الأرض من قبيل المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة.
    (e) Make rural markets work better for the poor by linking small-scale farmers to markets throughout the food chains, including the provisions of price and other relevant information and improving sanitary and phytosanitary services; UN (هـ) تحسين استفادة الفقراء من الأسواق الريفية، وذلك من خلال ربط المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة بالأسواق على نطاق السلاسل الغذائية، بما في ذلك توفير معلومات عن الأسعار وغيرها من المعلومات ذات الصلة، وتحسين الخدمات الصحية وخدمات الصحة النباتية؛
    The issues of smallholder farmer participation and land governance must be addressed. UN ولا بدّ من معالجة قضايا مشاركة المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة والحوكمة الخاصة بالأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus