"المزارعين الفلسطينيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Palestinian farmers
        
    • Palestinian agricultural
        
    In 1993, UNDP implemented a programme to encourage the use of modern irrigation techniques by Palestinian farmers. UN وفي عام ١٩٩٣، نفذ البرنامج اﻹنمائي برنامجا لتشجيع المزارعين الفلسطينيين على استخدام تقنيات الري الحديثة.
    Improving irrigation facilities: the case of Palestinian farmers UN تحسين منشآت الري: حالة المزارعين الفلسطينيين
    Israeli peace activists have assisted in the harvesting of olives and protected Palestinian farmers against settler violence. UN وقدم نشطاء السلام الإسرائيليون إلى المزارعين الفلسطينيين المساعدة في جني الزيتون ووفروا لهم الحماية من عنف المستوطنين.
    Many Palestinian farmers had thus been forced to abandon their land, becoming a new category of internally displaced persons. UN وهكذا اضطُر كثير من المزارعين الفلسطينيين لترك أراضيهم، ليصبحوا فئة جديدة من الأشخاص المشردين داخليا.
    The Special Rapporteur's portrayal of Palestinian farmers' access to agricultural lands is also misleading. UN :: وتناول المقرر الخاص بصورة مضللة مسألة وصول المزارعين الفلسطينيين إلى الأراضي الزراعية.
    9. Each year during the olive harvest season there was a marked increase in Israeli attacks on Palestinian farmers. UN 9 - وفي كل عام تزداد الاعتداءات الإسرائيلية على المزارعين الفلسطينيين بشكل ملحوظ أثناء موسم قطف الزيتون.
    This amounts to a loss of millions of dollars in income for Palestinian farmers. UN الأمر الذي يعني خسائر بملايين الدولارات في دخول المزارعين الفلسطينيين.
    In a separate development, it was reported that dozens of Palestinian farmers who owned land between Deir el-Balah and Rafah in the Gaza Strip had to uproot their crops because they could not transport them to the market. UN وفي تطور آخر، أفادت التقارير أن عشرات من المزارعين الفلسطينيين الذين يملكون أراضي في المنطقة الواقعة بين دير البلح ورفح في قطاع غزة اضطروا إلى اقتلاع محاصيلهم بسبب عدم قدرتهم على نقلها إلى اﻷسواق.
    The produce of the Palestinian farmers who used the Agrexco channel did reach the European market. UN وقد وصلت بالفعل إلى السوق اﻷوروبية منتجات المزارعين الفلسطينيين الذين استخدموا شركة اكريكسكو.
    Access by Palestinian farmers would be further restricted if the wall is completed as planned, thereby separating these lands from the Bethlehem urban area, where some of the landowners reside. UN وسيخضع وصول المزارعين الفلسطينيين للمزيد من القيود إذا ما تم استكمال بناء الجدار كما هو مخطط له، ويؤدي بالتالي إلى فصل هذه الأراضي عن منطقة بيت لحم الحضرية، حيث يقيم بعض ملاك الأراضي.
    The low quantity of water available has forced Palestinian farmers to rely increasingly on rain-fed crops, which are less profitable than irrigated crops. UN وقد أجبر انخفاض كمية المياه المتوفرة المزارعين الفلسطينيين على الاعتماد بشكل متزايد على المحاصيل البعلية، وهي محاصيل أقل ربحية من المحاصيل المروية.
    51. Thousands of Palestinian farmers whose lands lie in this zone also need to obtain hard to get permits from the Israeli authorities to have access to and work their own land. UN 51 - ويتوجب أيضا على آلاف المزارعين الفلسطينيين الذين تقع أراضيهم في هذه المنطقة الحصول على تصاريح يصعب استخراجها من السلطات الإسرائيلية من أجل الوصول إلى أراضيهم والعمل فيها.
    That wall, 87 per cent of which was being constructed within the West Bank, also cut off Palestinian farmers' access to their land and water resources. UN فيجري بناء 87 في المائة من هذا الجدار داخل الضفة الغربية، ويحد من إمكانية حصول المزارعين الفلسطينيين على مواردهم من الأراضي والمياه.
    The Israeli occupation impeded Palestinian farmers' access to land and water, so the seeds to which the representative of Israel had referred were tainted with the blood of the Palestinian people. UN فالاحتلال الإسرائيلي يعوق وصول المزارعين الفلسطينيين إلى الأراضي والمياه، ولذلك فإن البذور التي أشار إليها ممثل إسرائيل مضرجة بدماء الشعب الفلسطيني.
    He also asked for comment on reports of rising violence committed by settlers against Palestinian farmers and property owners as illegal settlements expanded. UN وطلب أيضا التعليق على التقارير التي تتحدث عن ارتفاع وتيرة أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ضد المزارعين الفلسطينيين وأصحاب الممتلكات بسبب توسع المستوطنات غير القانونية.
    The efforts of Israeli authorities to improve coordinated access of Palestinian farmers during the olive harvest are welcomed. UN ويُرحب بالجهود التي تبذلها السلطات الإسرائيلية لتحسين عملية تنسيق وصول المزارعين الفلسطينيين إلى أراضيهم خلال موسم قطاف الزيتون.
    These underlying conditions have been aggravated by Israel's maintenance of a security buffer zone on the Gaza side of the border that deprives Palestinian farmers of 34 per cent of available agricultural land. UN وفاقَم هذه الظروف الأساسية إبقاء إسرائيل منطقة أمنية عازلة على الجانب الغزّاوي من الحدود يحرم المزارعين الفلسطينيين من 34 في المائة من الأراضي الزراعية المتاحة.
    On a daily basis, the international community witnesses the look of terror in the eyes of Palestinian children and the images of Palestinian farmers clinging to an olive tree as they are expelled from their lands and the homes they sacrificed so much to build. UN ويشهد المجتمع الدولي يومياً الرعب في عيون الأطفال الفلسطينيين، وصور المزارعين الفلسطينيين يتعلقون بأشجار الزيتون بعد طردهم من أراضيهم وديارهم التي ضحوا كثيراً لبنائها.
    In 41 incidents during the period under review, Israeli forces fired what were reported to be warning shots at Palestinian farmers working on their land and at rubble scrap collectors. UN وفي 41 حادثة خلال الفترة قيد الاستعراض أطلقت القوات الإسرائيلية ما أفيد بأنها طلقات تحذيرية على المزارعين الفلسطينيين العاملين في أراضيهم وعلى جامعي حطام الخُردة.
    89. To overcome this situation, the Palestinian farmers Union has implemented a project with the support of French Development Cooperation. UN 89 - وللتغلب على هذه الحالة، نفذ اتحاد المزارعين الفلسطينيين مشروعا بفضل التعاون الإنمائي الفرنسي.
    Settlers often attack Palestinian agricultural lands and destroy olive trees. UN 28- وغالباً ما يعتدي المستوطنون على أراضي المزارعين الفلسطينيين ويتلفون أشجار الزيتون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus