"المزايا الاجتماعية والاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social and economic benefits
        
    • socio-economic benefits
        
    • social and economic disadvantages
        
    ARTICLE 13 EQUALITY IN social and economic benefits 69 UN المساواة في المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    Article 13. social and economic benefits UN المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    Article 13: social and economic benefits UN المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    With the exception of family allowances, which are paid to the husband during his lifetime and during his working life, married or single women enjoy the same socio-economic benefits, under their own names. UN وباستثناء الإعانات الأسرية التي تدفع للزوج أثناء حياته وعندما يمارس عملاً، فإن من حق المرأة المتزوجة أو العازبة أن تحصل باسمها الشخصي على المزايا الاجتماعية والاقتصادية نفسها.
    Women who are relatives of a disappeared person are particularly likely to suffer serious social and economic disadvantages and to be subjected to violence, persecution and reprisals as a result of their efforts to locate their loved ones. UN ويرجح بوجه خاص أن تتعرض النساء من أقارب الأشخاص المختفين للحرمان الشديد من المزايا الاجتماعية والاقتصادية وأن يتعرضن للعنف والاضطهاد والانتقام نتيجة سعيهن للعثور على ذويهن.
    Article 13: social and economic benefits UN المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    Article 13: social and economic benefits UN المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    Article 13 social and economic benefits UN المادة 13 المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    social and economic benefits will have to flow quickly if the tasks of healing and nation-building in a society long dislocated by apartheid are to be completed successfully. UN إن المزايا الاجتماعية والاقتصادية يجب أن تتدفق بسرعة إذا ما أريد لمهام التعافي وبناء الدولة أن تتم بنجاح في مجتمع أوقعه الفصل العنصري في الاضطراب أمدا طويلا.
    25. As part of its work of approving reconstruction projects submitted to it, IHRC considers as main selection criteria their social and economic benefits and the use of local labour. UN 25- وتراعي اللجنة، في إطار تقييمها لمشاريع إعادة الإعمار التي تحال إليها، المزايا الاجتماعية والاقتصادية للمشاريع المقترحة ومدى استخدامها اليد العاملة المحلية كمعيارين أساسيين للموافقة على المشروع.
    XI. Article 13: social and economic benefits UN حادي عشر - المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    Article 13. social and economic benefits 320 - 325 58 UN المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية 320-325 78
    social and economic benefits UN المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    social and economic benefits UN المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    Euro89,804 Euro63,715 Article 13. social and economic benefits UN المادة 13 - المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    social and economic benefits 13.1. UN المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    XV. ARTICLE 13: FAMILY social and economic benefits UN خامس عشر - المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية للأُسرة
    Article 13 - social and economic benefits UN المادة 13 - المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    There is a need to coordinate technical cooperation programmes and to monitor progress to ensure policy coherence and socio-economic benefits for the poor. UN وثمة حاجة إلى التنسيق بين برامج التعاون التقني وإلى رصد التقدم لضمان تماسك السياسات واستفادة الفقراء من المزايا الاجتماعية والاقتصادية.
    There is a need to coordinate technical cooperation programmes and to monitor progress to ensure policy coherence and socio-economic benefits for the poor. UN وثمة حاجة إلى التنسيق بين برامج التعاون التقني وإلى رصد التقدم لضمان تماسك السياسات واستفادة الفقراء من المزايا الاجتماعية والاقتصادية.
    While this preliminary assessment constitutes a modest approach to the complex question of the effective or potential socio-economic benefits expected from trade preferences, policy considerations of relevance to the aim of enhancing the beneficial impact of preferences will be examined in section V. UN وبينما يشكل هذا التقييم الأولي نهجاً متواضعاً لمسألة معقدة، هي مسألة المزايا الاجتماعية والاقتصادية الفعلية أو الممكنة المرتقبة من الأفضليات التجارية، فسوف يتناول الفرع الخامس الاعتبارات السيايسة ذات الصلة بالهدف من تعزيز الأثر المفيد للأفضيات.
    Women who are relatives of a disappeared person are particularly likely to suffer serious social and economic disadvantages and to be subjected to violence, persecution and reprisals as a result of their efforts to locate their loved ones. UN ويرجح بوجه خاص أن تتعرض النساء من أقارب الأشخاص المختفين للحرمان الشديد من المزايا الاجتماعية والاقتصادية وأن يتعرضن للعنف والاضطهاد والانتقام نتيجة سعيهن للعثور على ذويهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus