"المزايا الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • main advantages
        
    • key benefit
        
    • main benefits
        
    • key benefits
        
    • key advantage
        
    • key advantages
        
    • major merits
        
    • major benefits
        
    • major advantages
        
    Advantage should be taken of the Organization's main advantages in order to make its services more attractive to external donors. UN وينبغي أن يستفاد من المزايا الرئيسية للمنظمة لجعل خدماتها أكثر جذبا للجهات المانحة الخارجية.
    However, since one of the main advantages of the United Nations development system was its neutrality, its effectiveness might suffer if the Organization's economic and social role was merged with its political role. UN غير أنه نظرا ﻷن أحد المزايا الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية هو حيادها، فإن فاعليتها قد تتعرض الى المخاطر في حالة إدماج الدور الاقتصادي والاجتماعي للمنظمة في دورها السياسي.
    A key benefit of CSA is that managers find it helpful in detecting issues before they become critical. UN ومن المزايا الرئيسية لعملية التقييم الذاتي للرقابة أن المدراء يجدونها مفيدة في اكتشاف المسائل قبل أن تصبح خطيرة.
    The main benefits received by least developed countries UN المزايا الرئيسية التي تحصل عليها أقل البلدان نموا
    In response to that recommendation, UNHCR held workshops with experts in relevant areas of business to identify the benefits of the IPSAS project and developed a status report on benefits realization identifying key benefits arising from improved processes, more accurate recording and greater transparency of financial information. UN واستجابة لتلك التوصية، عقدت المفوضية حلقات عمل مع خبراء في مجالات العمل ذات الصلة لتحديد فوائد مشروع المعايير المحاسبية الدولية، وأعدت تقريرا عن حالة تحقيق تلك الفوائد بينت فيه المزايا الرئيسية الناشئة عن تحسين العمليات، وزيادة دقة التسجيل، وتعزيز شفافية المعلومات المالية.
    One key advantage of being part of an established international network is greater access to the latest cleaner production information. UN فزيادة فرص الحصول على أحدث المعلومات عن الإنتاج الأنظف تشكّل إحدى المزايا الرئيسية للمشاركة في شبكة دولية قائمة.
    The key advantages of the programme approach have been demonstrated in the sharper focus on national priorities and plans, in the concentration of UNDP assistance, and in simplified monitoring by UNDP and CICETE. UN وثبتت المزايا الرئيسية للنهج البرنامجي في زيادة التركيز على اﻷولويات والخطط الوطنية، وفي تركيز المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وفي تبسيط عملية الرصد من قبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومركز الصين الدولي.
    Recourse to the Court would have the numerous major merits emphasized above. UN واللجوء إلى المحكمة ستكون له المزايا الرئيسية المتعددة التي أُكدت أعلاه.
    For receiving countries, supply - demand matching, particularly in health and education services sectors, is among the major benefits. UN أما فيما يتعلق بالبلدان المستقبلة فإن التواؤم بين العرض والطلب، لا سيما في قطاعي الخدمات الصحية والتعليمية، يمثل أحد المزايا الرئيسية.
    The major advantages that Tanzania has in its fight against poverty include the peace and tranquillity that the country continues to enjoy. UN وتشمل المزايا الرئيسية لتنزانيا في مكافحتها للفقر السلام والهدوء اللذين ما زال البلد متمتعا بهما.
    The main advantages of this integration spring from the existing MCH facilities and networks that can be used for the distribution of family planning information and services. UN وتنبع المزايا الرئيسية لعملية اﻹدماج هذه من توفر مرافق وشبكات صحة اﻷم والطفل التي يمكن استخدامها في توزيع المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة.
    The main advantages of a blended learning approach were its cost-effectiveness and its flexibility, as well as the range of methodologies provided that can be adapted to individual learning requirements and preferences. UN وتتمثل المزايا الرئيسية لنهج التعلم المختلط في المرونة والفعالية من حيث التكلفة، فضلا عن توفير طائفة من المنهجيات يمكن تكييفها مع احتياجات وتفضيلات التعلم الفردية.
    However, one of the main advantages of converting to IFRS is that, through this conversion, many of these divergent practices have been eliminated. UN إلا أن إحدى المزايا الرئيسية للتحول إلى اعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية تتمثل في زوال العديد من هذه الممارسات المتباينة جرَّاء ذلك التحول.
    B. What, in the view of consortium members, are the main advantages of this survey approach? UN باء- ما هي، في رأي أعضاء الائتلاف، المزايا الرئيسية لهذا النهج الاستقصائي؟
    The main advantages of systems contracts are achieving efficiencies in procurement while deriving economic benefits from consolidated requirements and reducing the number of individual requisitions to be processed. UN وتتمثل المزايا الرئيسية للعقود الشاملة في تحقيق أوجه الكفاءة في الشراء والحصول في الوقت نفسه على منافع اقتصادية من توحيد الاحتياجات وتخفيض عدد طلبات الشراء المنفردة التي يتعين تجهيزها.
    A key benefit of this form of cooperation is the use of experience and capacity that already exist and the development of new capacities in developing countries. UN ومن المزايا الرئيسية التي يحققها هذا الشكل من التعاون استخدام التجارب والقدرات الموجودة بالفعل وتنمية قدرات جديدة في البلدان النامية.
    51. A key benefit of regionalization is that fewer resources would be devoted to administrative expenditures. UN 51 - ومن المزايا الرئيسية للهيكلة الإقليمية أن الموارد المخصصة للنفقات الإدارية ستكون أقل.
    17. The reduction in transaction costs for all parties involved has been one of the main benefits of thematic funding. UN 17 - إن إحدى المزايا الرئيسية للتمويل المواضيعي هي خفض تكاليف المعاملات لجميع الأطراف المعنية.
    126. The main benefits enjoyed by workers include weekly rest, annual leave, breaks and bonuses. UN 126- وتشتمل المزايا الرئيسية التي يتمتع بها العمال الراحة الأسبوعية، والإجازة السنوية، وأوقات استراحة ومكافآت.
    The participation toolkit defines who `the poorest'are and describes the key benefits of enabling the long term participation of people living in poverty. UN وتحدد مجموعة أدوات المشاركة من هم " الأفقر " وتسرد المزايا الرئيسية التي تمكن الناس الذين يعيشون في فقر من المشاركة على الأجل الطويل.
    A key advantage of centralization is that it leads to economies of scale and facilitates greater cross-functional cooperation and collaboration. UN من المزايا الرئيسية للمركزية أنها تؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم وتيسر المزيد من التعاون والتضافر الشاملين لعدة وظائف.
    100. While multi-donor trust funds are small relative to the total external assistance received, they provide a number of key advantages, such as: UN 100 - ورغم أن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين صغيرة مقارنة بمجموع المساعدة الخارجية الواردة، فإنها توفر عددا من المزايا الرئيسية من قبيل:
    The Permanent Representative of Canada outlined the major merits of our draft resolution. UN لقد أجمل الممثل الدائم لكندا المزايا الرئيسية لمشروع قرارنا.
    7. The major benefits associated with least developed country status vary among donors and are mostly related to trade preferences and the volume of official development assistance (ODA). UN 7 - وتختلف المزايا الرئيسية المرتبطة بوضع أقل البلدان نموا باختلاف الجهات المانحة وهي تتصل في معظم الحالات بالمعاملات التفضيلية في التجارة وبحجم المساعدة الإنمائية الرسمية.
    These two major criticisms will be addressed in the following, before the major advantages of relying only on lex specialis in order to de-termine the relationship between the convention and international humanitarian law will be summarized. UN وسيجري، فيما يلي، تناول هذين الانتقادين الرئيسيين قبل تلخيص المزايا الرئيسية للاستناد فقط على قاعدة التخصيص لتحديد العلاقة بين الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus