The Mission would continue to intensify cooperation with other United Nations entities in their respective areas of comparative advantage in order to enhance synergies and reduce duplication. | UN | وستواصل البعثة تكثيف تعاونها مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات المزايا النسبية التي لدى كل منها، من أجل تعزيز أوجه التآزر وتجنب الازدواجية. |
Delegates would prefer more explicit statements of the purpose of each programme and a discussion of the comparative advantage that UNFPA had in carrying out the proposed activities. | UN | ومناقشة المزايا النسبية التي تهيئ الصندوق للاضطلاع باﻷنشطة المقترحة. |
39. The comparative advantages that UNIDO could offer were its in-house technical expertise, its systemic, multidisciplinary approach and its field networks. | UN | 39- وقال إن المزايا النسبية التي يمكن جنيها من اليونيدو تكمن في خبرتها التقنية الداخلية ونهجها العام متعدد الاختصاصات وشبكاتها الميدانية. |
24. Within the United Nations family of agencies, UNICEF will also focus more sharply on the other comparative advantages that enable it to make a distinct contribution to national capacity-building for the Millennium Development Goals. | UN | 24 - وستركز اليونيسيف أيضا في نطاق أسرة وكالات الأمم المتحدة تركيزا أدق على باقي المزايا النسبية التي تمكنها من الإسهام المتميز في بناء القدرات الوطنية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The retreat established a joint Government-United Nations steering team that will lead the rest of the planning exercise, taking into account the comparative advantages of the United Nations and its alignment with other key partners. | UN | وقد شُكل في هذا الاجتماع فريق توجيهي مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة ليشرف على بقية عملية التخطيط، مستفيدا من المزايا النسبية التي تتمتع بها الأمم المتحدة ومن تعاونها مع الشركاء الرئيسيين الآخرين. |
In addition, the effectiveness of peacekeeping burden-sharing could be improved by taking into account the comparative advantages of each of those countries and developing mutually beneficial experience-sharing mechanisms. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة فعالية تقاسم أعباء حفظ السلام من خلال مراعاة المزايا النسبية التي يتمتع بها كل بلد من تلك البلدان ومن خلال استحداث آليات ذات منافع متبادلة يتم من خلالها تقاسم الخبرات. |
For the parties to the Convention, the application of the Convention is only one of the many problems which they have to address, and it seems clear that without the ongoing support of a body for which it is the main activity, they find it difficult to take all the provisions of the Convention into consideration and to make the most of the comparative advantages they contribute. | UN | وبالنسبة للبلدان اﻷطراف في الاتفاقية لا يشكل تنفيذ الاتفاقية إلا مشكلة واحدة من أصل عدة مشاكل تواجهها ويبدو لهذه البلدان أنه بدون الدعم المتواصل من جهاز تكون مهمته اﻷساسية هو تنفيذ الاتفاقية يكون من الصعب عليها أن تضع في الاعتبار جميع أحكام الاتفاقية وإبراز المزايا النسبية التي تنطوي عليها. |
African countries, for example, will have to exploit the comparative advantage in their vast supply of natural resources and raw materials. | UN | فالبلدان اﻷفريقية سيتعين عليها مثلا أن تستغل المزايا النسبية التي ينطوي عليها القدر الهائل الذي تمتلكه من الموارد الطبيعية والمواد الخام. |
UNV was also enjoined to capitalize on its comparative advantage of serving the broad United Nations system with a presence at the grass-roots level, combined with ready access to Governments. | UN | كما طُلب منه أن نستفيد من المزايا النسبية التي يتمتع بها بفضل خدمته لمنظومة اﻷمم المتحدة الواسعة وتواجده على مستوى الفئات الشعبية، إلى جانب الفرصة المتاحة له للاتصال بالحكومات. |
He noted that one comparative advantage of OIOS was its presence in different geographical areas, including attachment to United Nations peacekeeping operations. | UN | ولاحظ أن أحد المزايا النسبية التي يتمتع بها مكتب المراقبة الداخلية هي وجوده في بيئات جغرافية مختلفة، بما في ذلك ارتباطه بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
31. Women's comparative advantage in education is not reflected on the labour market. | UN | 31 - لا تترجم المزايا النسبية التي اكتسبتها المرأة في التعليم إلى نتائج ملموسة في سوق العمل. |
The present chapter summarizes some of the comparative advantages that the GEF and Multilateral Fund approaches might have in the context of a mercury instrument. | UN | 30 - يلخص هذا الفصل بعض المزايا النسبية التي قد ينطوي عليها نهج مرفق البيئة العالمية ونهج الصندوق المتعدد الأطراف في سياق صك للزئبق. |
20. In defining these responsibilities, the General Assembly and the Economic and Social Council were mindful of the comparative advantages that the commissions enjoy in such areas as information gathering, monitoring economic developments and promoting cooperation with and among their member Governments, including the provision of technical cooperation and training facilities. | UN | ٢٠-٤٤ وكانت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يدركان، لدى تعريف هذه المسؤوليات، المزايا النسبية التي تتمتع بها اللجان الاقليمية في مجالات مثل جمع المعلومات ورصد التطورات الاقتصادية والترويج للتعاون لدى حكوماتها اﻷعضاء وفيما بينها، بما في ذلك توفير التعاون التقني والتسهيلات التدريبية. |
180. In defining these responsibilities, the General Assembly and the Economic and Social Council were mindful of the comparative advantages that the regional commissions enjoy in such areas as information-gathering, monitoring economic developments and promoting cooperation with and among their member Governments, including the provision of technical cooperation and training facilities. | UN | ٠٨١- وكانت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يدركان، لدى تعريف هذه المسؤوليات، المزايا النسبية التي تتمتع بها اللجان الاقليمية في مجالات مثل جمع المعلومات ورصد التطورات الاقتصادية والترويج للتعاون لدى حكوماتها اﻷعضاء وفيما بينها، بما في ذلك توفير التعاون التقني والتسهيلات التدريبية. |
20. In defining these responsibilities, the General Assembly and the Economic and Social Council were mindful of the comparative advantages that the commissions enjoy in such areas as information gathering, monitoring economic developments and promoting cooperation with and among their member Governments, including the provision of technical cooperation and training facilities. | UN | ٢٠-٤٤ وكانت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يدركان، لدى تعريف هذه المسؤوليات، المزايا النسبية التي تتمتع بها اللجان الاقليمية في مجالات مثل جمع المعلومات ورصد التطورات الاقتصادية والترويج للتعاون لدى حكوماتها اﻷعضاء وفيما بينها، بما في ذلك توفير التعاون التقني والتسهيلات التدريبية. |
The GEF Council also approved a document that detailed the comparative advantages of the 10 GEF Agencies, including UNIDO, in each of the six focal areas. | UN | ووافق مجلس المرفق أيضا على وثيقة تُقدّم معلومات تفصيلية عن المزايا النسبية التي تتمتع بها وكالات المرفق العشر، بما فيها اليونيدو، في كل واحد من مجالات التركيز الستة. |
The strategy is to pool the comparative advantages of UNDP with those of the partner to provide a critical mass of development support to programme countries. | UN | وتتمثل الاستراتيجية في تجميع المزايا النسبية التي يتمتع بها البرنامج اﻹنمائي مع مزايا الشريك لتوفير كتلة حرجة من الدعم اﻹنمائي لبلدان البرنامج. |
Both the Bank and the IMF have executed or co-financed UNDP-funded projects over many years, and vice versa, drawing, as appropriate, on the comparative advantages of the respective agencies. | UN | وقد قام كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على مدار سنوات بتنفيذ مشاريع ممولة من البرنامج اﻹنمائي أو المشاركة في تمويلها، أو العكس، مستفيدين في ذلك من المزايا النسبية التي تتمتع بها تلك الهيئات. |
UNMIL was also asked to identify comparative advantages of the mission and the United Nations country team. | UN | وطُلب أيضاً إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تحدد المزايا النسبية التي تتمتع بها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
The Committee was informed that, in the longer term, the Department's strategy was to ensure that its information centres could capitalize on the comparative advantages they offered to the United Nations country team and the Secretariat as providers of professional communications support and guidance informed by a good knowledge of the local environment and languages. | UN | وأُبلغت اللجنة أن استراتيجية الإدارة، على المدى البعيد، ستتمثل في التأكد من استفادة مراكزها الإعلامية من المزايا النسبية التي تُقدِّمها لفريق الأمم المتحدة القطري وللأمانة العامة بوصفهما جهتين مقدمتين للدعم والتوجيه في مجال الاتصالات المهنية، استنادا إلى معرفتهما الجيدة بالبيئة واللغات المحلية. |
The new unit in the Department of Peace Operations will allow for better use of the comparative advantages of all three departments and will promote greater efficiency, increase accountability and ensure more effective use of existing resources. | UN | وستتيح الوحدة الجديدة المنشأة داخل إدارة عمليات السلام الفرصة لاستخدام المزايا النسبية التي تتمتع بها كل إدارة من الإدارات الثلاث على نحو أفضل. وستعمل على تحسين الكفاءة وزيادة المساءلة وضمان استخدام الموارد الحالية على نحو أكثر فعالية. |