"المزايا والخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • benefits and services
        
    It also calls upon the State party to ensure that women receive adequate social benefits and services. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى العمل على منح النساء قدرا وافيا من المزايا والخدمات الاجتماعية.
    strengthen the emerging markets for environmental benefits and services UN :: تعزيز الأسواق الناشئة من أجل المزايا والخدمات البيئية
    The lists of policy measures may be misleading, as the levels of benefits and services they provide may well be low. UN فقوائم السياسات العامة وتدابيرها قد تكون مضللة، وذلك لأن مستويات المزايا والخدمات التي توفرها ربما تكون متدنية جدا.
    In the social area, the people have been suffering from inequitable distribution of benefits and services, illiteracy, unemployment, and increasing poverty. UN ويعاني السكان في المجال الاجتماعي، من عدم المساواة في توزيع المزايا والخدمات ومن اﻷمية، والبطالة والفقر المتزايد.
    Plans were under way to establish a fund for persons with disabilities and improve the benefits and services available to them, including extended retirement, employment privileges and tax exemptions for materials related to their disability. UN وجار إعداد خطط لإنشاء صندوق لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين المزايا والخدمات المتاحة لهم، بما في ذلك التقاعد الممتد وامتيازات العمالة، والإعفاءات الضريبية للأشياء التي لها علاقة بالإعاقة.
    It further calls for measures to ensure that women receive equal pay for both equal work and work of equal value and equal social benefits and services. UN كما تدعو إلى اتخاذ تدابير لكفالة أن تحصل المرأة على أجر متساو للعمل المتساوي والعمل ذي القيمة المتساوية، والمساواة في المزايا والخدمات الاجتماعية.
    It further calls for measures to ensure that women receive equal pay for both equal work and work of equal value and equal social benefits and services. UN كما تدعو إلى اتخاذ تدابير لكفالة أن تحصل المرأة على أجر متساو للعمل المتساوي والعمل ذي القيمة المتساوية، والمساواة في المزايا والخدمات الاجتماعية.
    Their living conditions were considerably below those of the average Israeli citizen and they were deprived of many benefits and services. UN إذ أن ظروف حياتهم المعيشية تقل بكثير عن الظروف المعيشية التي يعيشها المواطـــن الإسرائيلي العــــادي، وقـــد حرمــوا من العديد من المزايا والخدمات.
    Migrants are " outsiders " in their host countries, often excluded from social benefits and services available to nationals, and face other cultural, linguistic and social barriers to full social integration. UN والمهاجرون هم " غرباء " في البلد المضيف، وغالبا ما يُستثنون من المزايا والخدمات الاجتماعية المتاحة للمواطنين ويواجهون عوائق اجتماعية ولغوية وثقافية أخرى في اندماجهم الاجتماعي الكامل.
    Migrants are " outsiders " in their host countries, often excluded from social benefits and services available to nationals, and face other cultural, linguistic and social barriers to full social integration. UN والمهاجرون هم " غرباء " في البلد المضيف، وغالبا ما يُستثنون من المزايا والخدمات الاجتماعية المتاحة للمواطنين ويواجهون عوائق اجتماعية ولغوية وثقافية أخرى في اندماجهم الاجتماعي الكامل.
    Among the casualties were various family-policy benefits and services, which had been among the most generous in Europe before the fall of communism, but also other family supportive policies, such as subsidised public housing. UN وكان من نتائج ذلك إنهاء مختلف سياسات المزايا والخدمات المتصلة بالأسرة، التي كانت بين الأكثر سخاء في أوروبا قبل سقوط الشيوعية، فضلا عن إنهاء السياسات الأخرى الداعمة للأسرة، مثل سياسة دعم الإسكان العام.
    The Special Rapporteur provided a number of recommendations relating to the need to incorporate human rights principles into the design and implementation of the Social Security Strategy, focusing in particular on targeting mechanisms and coverage and the availability, accessibility, acceptability and cultural adaptability of benefits and services. UN وقدمت المقررة الخاصة عدداً من التوصيات المتعلقة بأهمية إدماج مبادئ حقوق الإنسان في تصميم استراتيجية الضمان الاجتماعي وتنفيذها، مع التركيز بشكل خاص على آليات الاستهداف، والتغطية، ومدى إتاحة المزايا والخدمات وسبل الاستفادة منها ومقبوليتها وملاءمتها من الناحية الثقافية.
    In addition to the body of benefits and services of a general nature there are measures designed specifically for families with disabled members, such as rehabilitation and adaptation of their dwellings, protected or communal dwellings, day and night care centres, family respite and support programmes, etc. UN وبالإضافة إلى مجموعة المزايا والخدمات ذات الطابع العام ثمة تدابير مصممة خصيصا للعائلات التي تضم أفرادا معوقين، مثل إصلاح وتهيئة مساكنهم، والمساكن المحمية أو الجماعية، ومراكز الرعاية النهارية والليلية، وبرامج راحة ودعم الأسرة، وما إلى ذلك.
    In 2003, Belize passed the Trafficking in Persons (Prohibition) Act. This Act is perceived by social service providers as being comprehensive in the benefits and services offered to survivors. UN 74 - وفي عام 2003 أجازت بليز قانون (حظر) الاتجار بالأشخاص.(20) ويعتبر مقدمو الخدمات الاجتماعية هذا القانون قانوناً شاملاً من حيث المزايا والخدمات التي يوفرها للناجين من هذه الممارسة.
    Furthermore, Act No. 39/2006 of 14 December 2006 on the promotion of personal autonomy and care for persons in situations of dependency extends the subjective right of citizenship to include the promotion of personal autonomy and care for persons in situations of dependency, this implying access on an equal basis to the benefits and services provided by law. UN علاوة على ذلك، يوسع القانون رقم 39/2006، المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، بشأن تعزيز الاستقلال الشخصي والرعاية للأشخاص في حالات التبعية، نطاق الحق الذاتي في المواطنة ليشمل تعزيز الاستقلال الشخصي والرعاية للأشخاص في حالات التبعية، بما يعني ضمنا المساواة في الحصول على المزايا والخدمات التي ينص عليها القانون.
    197. Lastly, persons with disabilities also enjoy access to the benefits and services of the System for the Autonomy and Care of Persons in a State of Dependency (SAAD), provided for in Act No. 39/2006 of 14 December 2006 on the promotion of personal autonomy and care of persons in situations of dependency; the system forms part of the social services network of the Autonomous Communities. UN 197- وأخيرا، يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة أيضا بإمكانية الحصول على المزايا والخدمات التي يوفرها نظام الاستقلال الشخصي والرعاية للأشخاص الذين في حالة تبعية، المنصوص عليها في القانون رقم 39/2006، المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، بشأن تعزيز الاستقلال الشخصي للأشخاص في حالات التبعية ورعايتهم؛ ويشكل النظام جزءا من شبكة الخدمات الاجتماعية لمناطق الحكم الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus