"المزمع تنفيذها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • planned for
        
    • for implementation in
        
    • to be implemented in
        
    • to be carried out
        
    • the planned
        
    • targeted for completion in
        
    • planned and undertaken in
        
    The Operation will also conduct regular sensitization campaigns addressed to local administrative authorities and civil society organizations in support of the decentralization of the security sector reform process planned for 2014. UN كذلك ستقوم العملية بانتظام بحملات توعية موجهة إلى السلطات الإدارية المحلية ومنظمات المجتمع المدني لدعم الأخذ باللامركزية في عملية إصلاح القطاع الأمني المزمع تنفيذها في عام 2014.
    21. Annex 1 provides an overview of the status of assignments planned for the reporting period. UN 21- يعرض المرفق 1 لمحة عامة لحالة المهام المزمع تنفيذها في الفترة المشمولة بالتقرير.
    United Nations Programme on Space Applications: schedule of meetings, seminars, symposiums, training courses and workshops for implementation in 2012 UN برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية: الجدول الزمني للاجتماعات والحلقات الدراسية والندوات والدورات التدريبية وحلقات العمل المزمع تنفيذها في عام 2012
    2. Activities of the Programme scheduled for implementation in 2012 UN 2- أنشطة البرنامج المزمع تنفيذها في عام 2012
    The Project Advisory Group will ensure that the cross-cutting issues are consistently and systematically incorporated into all project documents, including those to be implemented in countries that are not beneficiaries of operational activities for development of the United Nations system. UN وسيضمن الفريقُ الاستشاري للمشاريع إدماج المسائل الشاملة بشكل متسق ومنهجي في جميع وثائق المشاريع، بما في ذلك المشاريع المزمع تنفيذها في غير البلدان المستفيدة من الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    The concluding debate also aimed at discussing the second phase of the Forum assessment, to be carried out in 2012. UN واستهدفت المناقشة الختامية أيضا مناقشة المرحلة الثانية من تقييم المنتدى المزمع تنفيذها في عام 2012.
    The Secretary-General invites the General Assembly to take note of achievements to date in the implementation of the human resources management reform programme and the planned future activities set out in the present report. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تحيط علما بالإنجازات التي تحققت حتى الآن في تنفيذ برنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية، والأنشطة المزمع تنفيذها في المستقبل المبينة في هذا التقرير.
    (d) Total targeted for completion in fourth quarter, 2006 UN (د) مجموع التوصيات المزمع تنفيذها في الربع الأخير من عام 2006
    Status of assignments planned and undertaken in the period UN حالة المهام المزمع تنفيذها في هذه الفترة
    Status of assignments planned for the period 1 July 2010 to 30 June 2011 16 UN الأول - حالة المهام المزمع تنفيذها في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 21
    Status of assignments planned for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 UN حالة المهام المزمع تنفيذها في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    The Committee, while taking note of the major projects planned for 2012 that the State party maintains should boost employment, recommends that it: UN فيما تحيط اللجنة علماً بالمشاريع الكبرى المزمع تنفيذها في عام 2012 والتي من شأنها، وفقاً للدولة الطرف، أن تزيد من فرص العمل، توصي الدولة الطرف بما يلي:
    The Committee, while taking note of the major projects planned for 2012 that the State party maintains should boost employment, recommends that it: UN فيما تأخذ اللجنة علماً بالمشاريع الكبرى المزمع تنفيذها في عام 2012 والتي من شأنها، وفقاً للدولة الطرف، أن تزيد من فرص العمل، توصي الدولة الطرف بما يلي:
    United Nations Programme on Space Applications: schedule of meetings, seminars, symposiums, training courses and workshops for implementation in 2013 UN برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية: الجدول الزمني للاجتماعات والحلقات الدراسية والندوات والدورات التدريبية وحلقات العمل المزمع تنفيذها في عام 2013
    2. Activities of the Programme scheduled for implementation in 2013 UN 2- أنشطة البرنامج المزمع تنفيذها في عام 2013
    United Nations Programme on Space Applications: schedule of meetings, seminars, symposiums, training courses and workshops for implementation in 2008 UN برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية: الجدول الزمني للاجتماعات والحلقات الدراسية والندوات والدورات التدريبية وحلقات العمل المزمع تنفيذها في عام 2008
    United Nations Programme on Space Applications: schedule of meetings, seminars, symposiums, training courses and workshops for implementation in 2007 UN برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية: الجدول الزمني للاجتماعات والحلقات الدراسية والندوات والدورات التدريبية وحلقات العمل المزمع تنفيذها في عام 2007
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that all construction projects planned to be implemented in the current period had been completed, with the exception of the military camp to be constructed at the Yopougon site. UN وعند الاستفسار، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه تم الانتهاء من جميع مشاريع البناء المزمع تنفيذها في الفترة الحالية، باستثناء معسكر الجيش المزمع بناؤه في موقع يوبوغون.
    Some reports include a list of priority programmes to be implemented in the next two to five years, with an overall budget figure for funds needed. UN وتشمل بعض التقارير قائمة بالبرامج ذات الأولوية المزمع تنفيذها في فترة السنتين إلى خمس سنوات المقبلة، تتضمن القيمة الاجمالية للأموال اللازمة للميزانية.
    National programmes to be implemented in 2006 include: social assistance programme for vulnerable families, social assistance programme, programme for the compensation of power taxes, social integration and adaptation support programme for people with limited abilities. UN وتشمل البرامج الوطنية المزمع تنفيذها في عام 2006: برامج المساعدة الاجتماعية للأسر الضعيفة، وبرامج المساعدة الاجتماعية وبرامج للتعويض عن الضرائب المفروضة على الطاقة الكهربائية، وبرامج دعم الإدماج والتكيف الاجتماعيين لصالح الفئات ذات القدرات المحدودة.
    It was anticipated that the activities to be carried out under the draft resolution could be accommodated within the proposed level of resources; no additional appropriation would therefore be required. UN ومن المتوقع أن يجري استيعاب اﻷنشطة المزمع تنفيذها في اطار مشروع القرار في نطاق مستوى الموارد المقترح؛ وبالتالي فلن تكون هناك حاجة الى اعتمادات اضافية.
    It is important to note, however, that only tasks to be carried out in 2012-2013 are being proposed at this time. UN ومن المهم مع ذلك ملاحظة أن المهام المزمع تنفيذها في الفترة 2012-2013 هي وحدها التي يتم اقتراحها في هذه الوقت.
    91. Consistent with the recommendations of the 2008 Education Report `Special Needs Education Programmes in Seychelles - An Evaluation', the development of a Policy on Special Needs Education is one of the planned activities of the Education Reform Action Plan UN 91- وتماشياً مع توصيات تقرير التعليم لعام 2008 المعنون " تقييم برامج تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة في سيشيل " ، فإن وضع سياسة بشأن تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة من الأنشطة المزمع تنفيذها في إطار خطة عمل إصلاح التعليم.
    (g) Total targeted for completion in first and second quarters, 2007 UN (ز) مجموع التوصيات المزمع تنفيذها في الربعين الأول والثاني من عام 2007
    Status of assignments planned and undertaken in the period 12 UN الأول - حالة المهام المزمع تنفيذها في هذه الفترة 16

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus