"المزمع عقدهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be held
        
    • planned
        
    • scheduled
        
    He recommended, therefore, that the Conference request the General Assembly to provide facilities for two sessions, to be held from 27 March to 12 April 1995 and from 24 July to 4 August 1995. UN ولذا فقد أوصى بأن يطلب المؤتمر من الجمعية العامة توفير تسهيلات للدورتين المزمع عقدهما في الفترة من ٧٢ آذار/مارس إلى ٢١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ ومن ٤٢ تموز/يوليه إلى ٤ آب/أغسطس ٥٩٩١.
    The meeting will also hear reports from the civil society and business sector forums and from the parliamentary hearing, to be held on the eve of the Conference. UN وسيستمع المشاركون في الجلسة أيضا إلى تقارير من منتديي المجتمع المدني وقطاع الأعمال ومن جلسة الاستماع البرلمانية، المزمع عقدهما عشية انعقاد المؤتمر.
    In view of the importance of the regional preparatory meetings to be held in Europe and Asia, the EU asked the Secretariat to consider whether they might be moved to an earlier date. UN ونظرا لأهمية الاجتماعين التحضيريين الإقليميين المزمع عقدهما في أوروبا وآسيا، فان الاتحاد يطلب إلى الأمانة أن تنظر فيما إذا كان من الممكن تقديم موعدهما إلى تاريخ مبكّر.
    He looked forward to the two Expert Meetings planned for 2002, but cautioned against changing their terms of reference or making any additions. UN وقال إنه يتطلع إلى تنظيم اجتماعي الخبراء المزمع عقدهما في عام 2002، ولكنه حذر من تغيير اختصاصاتهما أو إضافة شيء لها.
    The Millennium Assembly and the Millennium Summit, scheduled for next year, will provide an occasion on which the United Nations can demonstrate to the world that it is capable of effectively tackling the issues that the international community will face in the twenty-first century. UN إن جمعية اﻷلفية ومؤتمر قمة اﻷلفية، المزمع عقدهما في السنة المقبلة، سيمثلان مناسبة يمكن لﻷمم المتحدة فيها أن تظهر للعالم أنها قادرة على التصدي بفعالية للمسائل التي ستواجه المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين.
    CEOS decided to co-sponsor two regional workshops on the subject to be held in 2002, for Africa and for Asia and the Pacific. UN وقررت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض أن تشارك في رعاية حلقتي عمل اقليميتين بشأن الموضوع من المزمع عقدهما في سنة 2002 لصالح منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    A workshop had been held in Bogotá, in conjunction with a meeting of central authorities organized by the Organization of American States, and would be followed in 2007 by other regional workshops, to be held in Egypt and Malaysia. UN 47- وعقدت حلقة عمل في بوغوتا، بالاقتران مع اجتماع للسلطات المركزية نظمته منظمة الدول الأمريكية، وستليها حلقتا عمل إقليميتان أخريان من المزمع عقدهما في عام 2007 في مصر وماليزيا.
    62. During its two sessions to be held in 2007, the Committee will work towards the adoption of revised reporting guidelines taking into account the information to be provided by States in the common core document. UN 62- وستسعى اللجنة، في دورتيها المزمع عقدهما في عام 2007، لاعتماد مبادئ توجيهية منقحة لتقديم التقارير آخذة في الاعتبار المعلومات التي ستوفرها الدول الأطراف في الوثيقة الأساسية الموحدة.
    As host of the sixteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and of the sixth Conference of the Parties to the Kyoto Protocol, to be held later this year in Cancún, Mexico is making every possible effort in a transparent, inclusive and responsible manner to achieve concrete and operational results. UN وبوصفها البلد المضيف للمؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ والمؤتمر السادس للأطراف في بروتوكول كيوتو، المزمع عقدهما في وقت لاحق من هذا العام في كانكون، تبذل المكسيك كل ما بوسعها من جهد بطريقة شفافة وشاملة ومسؤولة لتحقيق نتائج ملموسة وعملية.
    During this last meeting, the delegates to the Conference adopted the above-mentioned draft protocols to be approved by the planned Ministerial Conference and second Summit of the Heads of State and Government to be held in Nairobi by the end of 2006. UN وفي أثناء هذا الاجتماع الأخير، اعتمد الوفود لدى المؤتمر مشروع البروتوكول للذكور أعلاه ليوافق عليه المؤتمر الوزاري ومؤتمر القمة الثاني لرؤساء الدول والحكومات المزمع عقدهما في نيروبي بحلول نهاية عام 2006.
    Expressing its deep appreciation also to the Government of Brazil for its offer to host the eighth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity and the third meeting of the Conference of the Parties to the Convention serving as the Meeting of the Parties to the Cartagena Protocol on Biosafety, to be held in the first half of 2006, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها أيضا لحكومة البرازيل لعرضها استضافة الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي والاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية، المزمع عقدهما في النصف الأول من عام 2006،
    Expressing its deep appreciation also to the Government of Brazil for its offer to host the eighth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity and the third meeting of the Conference of the Parties to the Convention serving as the Meeting of the Parties to the Cartagena Protocol on Biosafety, to be held in the first half of 2006, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها أيضا لحكومة البرازيل لعرضها استضافة الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي والاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، المزمع عقدهما في النصف الأول من عام 2006،
    " Expressing its deep appreciation also to the Government of Brazil for its offer to host the eighth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity and the third meeting of the Conference of the Parties to the Convention serving as the Meeting of the Parties to the Cartagena Protocol on Biosafety, to be held in the first half of 2006, UN ' ' وإذ تعرب عن بالغ تقديرها أيضا لحكومة البرازيل لعرضها استضافة الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي والاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، المزمع عقدهما في النصف الأول من عام 2006،
    Its fourth and fifth sessions (10 working days each) are planned to be held in 2013. UN أما الدورتان الرابعة والخامسة (وتمتد كل منهما لـ 10 أيام)، فمن المزمع عقدهما في عام 2013.
    At its first and second substantive preparatory sessions, to be held in January and March 2002, respectively, the preparatory committee will undertake a comprehensive review and assessment of progress achieved in the implementation of Agenda 21 and the programme for the further implementation of Agenda 21. UN في الدورتين التحضيريتين الموضوعيتين الأولى والثانية، المزمع عقدهما في كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2002 على التوالي، ستجري اللجنة استعراضاً وتقييماً شاملين للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والبرنامج الخاص بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    " Expressing its deep appreciation also to the Government of Brazil for its offer to host the eighth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity and the second meeting of the Conference of the Parties to the Convention serving as the Meeting of the Parties to the Cartagena Protocol on Biosafety, to be held in the first half of 2006, UN " وإذ تعرب عن بالغ تقديرها أيضا لحكومة البرازيل لعرضها استضافة الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي والاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، المزمع عقدهما في النصف الأول من عام 2006،
    16. Notes that the upcoming sessions in 2004, to be held in Barcelona, and 2006, to be held in Vancouver, of the World Urban Forum, a non-legislative technical forum, offer an opportunity to experts to exchange experiences, best practices and lessons learned in the field of human settlements; UN 16 - تلاحظ أن الدورتين القادمتين المزمع عقدهما في عامي 2004 في برشلونة، وفي 2006 في فانكوفر، تتيحان للمنتدى الحضري العالمي، باعتباره منتدى تقنيا غير تشريعي، فرصة يتبادل فيها الخبراء التجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال المستوطنات البشرية؛
    (c) Information on the outcome of the planned inter-agency brainstorming workshop and the planned international dialogue on research priorities. UN )ج( معلومـات عـن نتائج حلقـة قـدح زناد الفكر المشتركة بين الوكالات والحوار الدولي بشأن اﻷولويات البحثية المزمع عقدهما.
    Indeed, there has been continuing international momentum focused on the worldwide landmine crisis, as evidenced in the recent conferences hosted by Denmark and Canada and those planned in Japan and Belgium for 1997. UN لقد كان هناك حقا زخم دولي متواصل، مركز على أزمة اﻷلغام البرية على النطاق العالمي، كما يدل على ذلك المؤتمران اللذان استضافتهما مؤخرا الدانمرك وكندا، والمؤتمران المزمع عقدهما في اليابان وبلجيكا في ١٩٩٧.
    20. The Commission also decided that the sessions of the Preparatory Committee scheduled in 2000 and 2001 will be headed by the same bureau composed of 10 members, i.e. 2 representatives per regional group, in order to ensure continuity and the adequate representation of all Member States of the United Nations. UN 20- وقررت اللجنة أيضا أن يتم توجيه أعمال دورتي اللجنة التحضيرية المزمع عقدهما في عامي 2000 و2001 من قبل نفس المكتب المؤلف من عشرة أعضاء، أي عضوين لكل مجموعة إقليمية بغية ضمان الاستمرارية والتمثيل الملائم لكافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    46. Lastly, the Commission decided that the sessions of the Preparatory Committee scheduled in 2000 and 2001 would be headed by a bureau composed of 10 members, i.e. two representatives per regional group, in order to ensure continuity and the adequate representation of all Member States of the United Nations. UN ٤٦ - وأخيرا، قررت اللجنة أن يرأس دورتي اللجنة التحضيرية المزمع عقدهما في عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١ مكتب مكون من ١٠ أعضاء على أساس ممثلين اثنين لكل مجموعة إقليمية وذلك حرصا على الاستمرارية والتمثيل المناسب لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus