"المزمع مناقشتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be discussed
        
    He requested that all suggestions should be included in the draft decisions that were to be discussed in informal consultations. UN وطلب ادراج جميع الاقتراحات في مشاريع المقررات المزمع مناقشتها في المشاورات غير الرسمية.
    There was also a concomitant risk of disappointment and negative implications for the future of mankind should no agreement be reached on the global environmental challenges to be discussed at the forthcoming conference in Bali. UN ويوجد في نفس الوقت أيضا خطر الإصابة بالإحباط وحدوث آثار سلبية على مستقبل البشرية إن لم يجر التوصل إلى اتفاق بشأن التحديات البيئية العالمية المزمع مناقشتها في المؤتمر القادم في بالي.
    One participant suggested including the Internet and terrorism as one of the issues to be discussed. UN واقترح أحد المشاركين إدراج الإنترنت والعنصرية في قائمة المسائل المزمع مناقشتها.
    Specific topics to be discussed should include: UN وينبغي أن تشمل المواضيع المحددة المزمع مناقشتها ما يلي:
    14. The subjects to be discussed in May, June and October 1994 are listed in the annex. UN ١٤ - وترد في المرفق قائمة بالمواضيع المزمع مناقشتها في أيار/مايو وحزيران/يونيه وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    14. The subjects to be discussed in May, June and October 1994 are listed in the annex. UN ١٤ - وترد في المرفق قائمة بالمواضيع المزمع مناقشتها في أيار/مايو وحزيران/يونيه وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    For practical considerations, once the General Assembly has decided on the topics to be discussed at the congress, the selection of the speakers should be made by the Secretariat, in consultation with the members of the Sixth Committee. UN وينبغي لاعتبارات عملية أن تقوم اﻷمانة العامة باختيار المتكلمين بالتشاور مع أعضاء اللجنة السادسة متى اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن المواضيع المزمع مناقشتها في المؤتمر.
    One speaker recalled that gender equality was important, as was the geographic distribution of posts, while noting that this issue was to be discussed in mandated forums. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أهمية المساواة بين الجنسين، وكذلك التوزيع الجغرافي في الوظائف، مع ملاحظة أنَّ هذه المسألة من المزمع مناقشتها في المحافل المكلَّفة بهذه الولاية.
    On the topics chosen for the multi-stakeholder round tables, I wish to briefly share our delegation's observations on the various issues discussed or to be discussed. UN وبخصوص المواضيع التي تم اختيارها للموائد المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين، أود أن أتشاطر بإيجاز ملاحظات وفدنا بشأن مختلف المسائل التي نوقشت أو المزمع مناقشتها.
    It decided to contact him in due course to exchange on possible ways of cooperating, particularly on themes to be discussed by the Group in the coming years. UN وقرر الاتصال بهذا المقرر في الوقت المناسب لتبادل الأفكار بشأن أساليب التعاون الممكنة، ولا سيما فيما يتعلق بالمواضيع المزمع مناقشتها خلال السنوات المقبلة.
    All parties and stakeholders were afforded the opportunity to comment on the issues to be discussed at the meetings and a number of stakeholders who were not directly involved in the initiative provided valuable input. UN وأتيحت الفرصة للأطراف وأصحاب المصلحة لإبداء تعليقاتهم على القضايا المزمع مناقشتها في الاجتماعات، ووردت مساهمات قيمة من عدد من أصحاب المصلحة الذين لم يشاركوا بصورة مباشرة في المبادرة.
    The Commission decided to take up the election of the Chairmen of the Working Groups and the Committee of the Whole at a later date after the agreement had been reached as to the substantive items to be discussed at the 2000 session of the Commission. UN وقررت الهيئة انتخاب رؤساء الفريقيــن العاملين واللجنة الجامعــة لاحقــا بعــد الاتفــاق علــى البنود الموضوعية المزمع مناقشتها في دورة الهيئة لعام ٢٠٠٠.
    Iraq expressed its wish to present its own dossier, but at the moment it has no new information regarding these issues to be discussed at the technical evaluation meetings. UN فقد أعرب العراق عن رغبته في تقديم ملفه، ولكن ليست لديه في الوقت الراهن معلومات جديدة تتعلق بهذه المسائل المزمع مناقشتها في اجتماعات التقييم التقني.
    Parties and stakeholders not attending the meetings were afforded the opportunity to comment on the issues to be discussed. UN كما أتيحت كذلك للأطراف والجهات صاحبة المصلحة التي لم تحضر الاجتماعات فرصة لإبداء تعليقاتها على القضايا المزمع مناقشتها في الاجتماعات.
    The Committee adopted an African position on the cluster of issues to be discussed at the fourteenth session of the UN Commission on Sustainable Development. UN وتبنَّت اللجنة موقفاً أفريقياً فيما يتعلق بمجموعة المسائل المزمع مناقشتها خلال الدورة الرابعة عشرة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    4. The participation of key groups and civil society organizations was ensured through the presence of bodies that have consultative status with the Economic and Social Council and other organizations with a special interest in the issues to be discussed at the Forum. UN 4 - وتمثلت مشاركة المجموعات الرئيسية ومنظمات المجتمع المدني في حضور كيانات ذات مركز استشاري معترف به لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنظمات أخرى لها اهتمام خاص بالمواضيع المزمع مناقشتها في المنتدى.
    African country Parties will review the recommendations made by CRIC 1, coordinate positions regarding the main issues to be discussed during CRIC 2 and COP 6 and prepare elements for draft decisions. UN وستقوم البلدان الأفريقية الأطراف باستعراض التوصيات التي تقدمت بها الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وتنسيق المواقف بصدد المسائل الهامة المزمع مناقشتها خلال الدورة الثانية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف وإعداد عناصر لمشاريع المقررات.
    13. In accordance with these guidelines, the Executive Board agreed on a division of labour among the three sessions to be held in May, June and October 1994, respectively, and subjects to be discussed at each session. UN ١٣ - ووفقا لهذه المبادئ التوجيهية، وافق المجلس التنفيذي على تقسيم للعمل بين الدورات الثلاث التي ستعقد أولاها في أيار/مايو وثانيتها في حزيران/يونيه وثالثتها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وعلى المواضيع المزمع مناقشتها في كل دورة.
    13. In accordance with these guidelines, the Executive Board agreed on a division of labour among the three sessions to be held in May, June and October 1994, respectively, and subjects to be discussed at each session. UN ١٣ - ووفقا لهذه المبادئ التوجيهية، وافق المجلس التنفيذي على تقسيم للعمل بين الدورات الثلاث التي ستعقد أولاها في أيار/مايو وثانيتها في حزيران/يونيه وثالثتها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وعلى المواضيع المزمع مناقشتها في كل دورة.
    (a) Provides an opportunity for all stakeholders, including major groups, Governments and international organizations, to exchange views on the main issues to be discussed at the session, including the possible contents of the " political document " , future priorities and sustainable development governance; UN (أ) يتيح فرصة لجميع أصحاب المصالح، بمن فيهم المجموعات الرئيسية والحكومات والمنظمات الدولية، لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل الرئيسية المزمع مناقشتها في الدورة، بما في ذلك المضمون المحتمل لـ " الوثيقة السياسية " ، والأولويات في المستقبل وإدارة التنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus