Must we wait and see more children die in the sand? We at the United Nations are leaders. | UN | فهل يجب أن ننتظر لنشهد موت المزيد من الأطفال في الرمل؟ نحن في الأمم المتحدة قادة. |
This means that even more children will face an insecure future. | UN | ويعني ذلك أن المزيد من الأطفال سيواجهون مستقبلاً غير آمن. |
Menopause means you can't have any more children, but it also marks a wonderful new plateau in a woman's life. | Open Subtitles | سن اليأس تعني أنك لا تستطيعين إنجاب المزيد من الأطفال لكنها أيضاً تحدد مرحلة جديدة رائعة بحياة المرأة |
Malaria prevention and control is an essential part of implementing the EMBRACE model, to ensure that more children's lives are saved. | UN | وتشكل الوقاية من الملاريا ومكافحتها جزءاً مهماً من هذا النموذج، يهدف إلى كفالة إنقاذ حياة المزيد من الأطفال. |
We're not having any more kids. Why would it matter? | Open Subtitles | ليس لدينا المزيد من الأطفال , مالذي يهمنا ؟ |
more children than ever are receiving treatment. | UN | ويتلقى المزيد من الأطفال العلاج أكثر من أي وقت مضى. |
The programme contributes to the objective of having more children choose science and technology. | UN | ويسهم البرنامج في هدف اختيار المزيد من الأطفال العلوم والتكنولوجيا. |
(ii) Significant progress has been made in getting more children into primary school; | UN | `2` وتحقق تقدم كبير في إلحاق المزيد من الأطفال بالتعليم الابتدائي؛ |
Belgium and Malta indicate more children with disabilities now attend mainstream schools than ever before. | UN | وتوضح بلجيكا ومالطة أن بات المزيد من الأطفال المعاقين ينتظمون حاليا في سلك المدارس العادية أكثر من أي وقت مضى. |
The process of releasing more children is ongoing. | UN | ولا تزال عملية الإفراج عن المزيد من الأطفال جارية. |
Indeed, he would urge the Government to make more use of the centre and release more children from prison. | UN | بل إنه يحث، الحكومة على أن الاستفادة من المركز بصورة أكبر وأن تفرج عن المزيد من الأطفال المسجونين. |
In recent decades, owing to increases in divorce and singleparenthood, more children are living with only one parent. | UN | وفي العقود الأخيرة، ونتيجة لازدياد حالات الطلاق والأسر وحيدة الوالد، أصبح المزيد من الأطفال يعيشون مع أحد الوالدين فقط. |
While progress has been made over the past decade in getting more children into school, the pace remains far too slow. | UN | ومع أنه قد أُحرز قدر من التقدم خلال العقد الماضي بشأن قيد المزيد من الأطفال في المدارس، لا تزال الخطى جد بطيئة. |
If we do not seek lasting solutions now, more children will die each day, more families will go to bed hungry. | UN | وإذا لم نبحث الآن عن حلول دائمة، سيلقى المزيد من الأطفال حتفهم كل يوم، وسيبيت عدد أكبر من الأسر وهي جائعة. |
There has been a decrease in the absolute number of induced abortions, and more children have been born. | UN | وكان هناك تناقصا في العدد المطلق لحالات الإجهاض العمدي، ووُلد المزيد من الأطفال. |
more children were included in the preparations and in governmental delegations. | UN | لقد تم إشراك المزيد من الأطفال في الأعمال التحضيرية وفي الوفود الحكومية. |
God will not grant me any more children if I continue in this marriage. | Open Subtitles | الرب لن يمنحني المزيد من الأطفال اذا استمريت بهذا الزواج |
I'm telling you right now, I'm not having any more children. | Open Subtitles | أخبرك من الأن, لن أنجب المزيد من الأطفال |
Mine wants no more children, but I should give him a boy. | Open Subtitles | زوجي لا يريد المزيد من الأطفال و لكن يجب أن أنجب ولدا |
Having kids in bed with you is the best way to prevent more kids. | Open Subtitles | وجود الأطفال في السرير معك هي أفضل طريقة لكي لا تنجب المزيد من الأطفال |
I thought you couldn't have any more babies. | Open Subtitles | إعتقدت بأنك لا يمكن أن تنجبي المزيد من الأطفال |