"المزيد من الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • more children
        
    • more kids
        
    • more babies
        
    Must we wait and see more children die in the sand? We at the United Nations are leaders. UN فهل يجب أن ننتظر لنشهد موت المزيد من الأطفال في الرمل؟ نحن في الأمم المتحدة قادة.
    This means that even more children will face an insecure future. UN ويعني ذلك أن المزيد من الأطفال سيواجهون مستقبلاً غير آمن.
    Menopause means you can't have any more children, but it also marks a wonderful new plateau in a woman's life. Open Subtitles سن اليأس تعني أنك لا تستطيعين إنجاب المزيد من الأطفال لكنها أيضاً تحدد مرحلة جديدة رائعة بحياة المرأة
    Malaria prevention and control is an essential part of implementing the EMBRACE model, to ensure that more children's lives are saved. UN وتشكل الوقاية من الملاريا ومكافحتها جزءاً مهماً من هذا النموذج، يهدف إلى كفالة إنقاذ حياة المزيد من الأطفال.
    We're not having any more kids. Why would it matter? Open Subtitles ليس لدينا المزيد من الأطفال , مالذي يهمنا ؟
    more children than ever are receiving treatment. UN ويتلقى المزيد من الأطفال العلاج أكثر من أي وقت مضى.
    The programme contributes to the objective of having more children choose science and technology. UN ويسهم البرنامج في هدف اختيار المزيد من الأطفال العلوم والتكنولوجيا.
    (ii) Significant progress has been made in getting more children into primary school; UN `2` وتحقق تقدم كبير في إلحاق المزيد من الأطفال بالتعليم الابتدائي؛
    Belgium and Malta indicate more children with disabilities now attend mainstream schools than ever before. UN وتوضح بلجيكا ومالطة أن بات المزيد من الأطفال المعاقين ينتظمون حاليا في سلك المدارس العادية أكثر من أي وقت مضى.
    The process of releasing more children is ongoing. UN ولا تزال عملية الإفراج عن المزيد من الأطفال جارية.
    Indeed, he would urge the Government to make more use of the centre and release more children from prison. UN بل إنه يحث، الحكومة على أن الاستفادة من المركز بصورة أكبر وأن تفرج عن المزيد من الأطفال المسجونين.
    In recent decades, owing to increases in divorce and singleparenthood, more children are living with only one parent. UN وفي العقود الأخيرة، ونتيجة لازدياد حالات الطلاق والأسر وحيدة الوالد، أصبح المزيد من الأطفال يعيشون مع أحد الوالدين فقط.
    While progress has been made over the past decade in getting more children into school, the pace remains far too slow. UN ومع أنه قد أُحرز قدر من التقدم خلال العقد الماضي بشأن قيد المزيد من الأطفال في المدارس، لا تزال الخطى جد بطيئة.
    If we do not seek lasting solutions now, more children will die each day, more families will go to bed hungry. UN وإذا لم نبحث الآن عن حلول دائمة، سيلقى المزيد من الأطفال حتفهم كل يوم، وسيبيت عدد أكبر من الأسر وهي جائعة.
    There has been a decrease in the absolute number of induced abortions, and more children have been born. UN وكان هناك تناقصا في العدد المطلق لحالات الإجهاض العمدي، ووُلد المزيد من الأطفال.
    more children were included in the preparations and in governmental delegations. UN لقد تم إشراك المزيد من الأطفال في الأعمال التحضيرية وفي الوفود الحكومية.
    God will not grant me any more children if I continue in this marriage. Open Subtitles الرب لن يمنحني المزيد من الأطفال اذا استمريت بهذا الزواج
    I'm telling you right now, I'm not having any more children. Open Subtitles أخبرك من الأن, لن أنجب المزيد من الأطفال
    Mine wants no more children, but I should give him a boy. Open Subtitles زوجي لا يريد المزيد من الأطفال و لكن يجب أن أنجب ولدا
    Having kids in bed with you is the best way to prevent more kids. Open Subtitles وجود الأطفال في السرير معك هي أفضل طريقة لكي لا تنجب المزيد من الأطفال
    I thought you couldn't have any more babies. Open Subtitles إعتقدت بأنك لا يمكن أن تنجبي المزيد من الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus