"المزيد من الإصلاحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • further reforms
        
    • further reform
        
    • more reforms
        
    • further repairs
        
    Society was moving in the direction of liberalization, and further reforms would surely be forthcoming in due course. UN و المجتمع يخطو خطوات نحو التحرر، وهناك بالتأكيد المزيد من الإصلاحات التي ستأتي في الوقت المناسب.
    Currently, an Action Plan is prepared in cooperation with the EC for further reforms in this area. UN وتُعدّ في الوقت الحالي خطة عمل بالتعاون مع الجماعة الأوروبية لإجراء المزيد من الإصلاحات في هذا المجال.
    As well as ensuring that we fully implement the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the UK is also working to promote further reforms to the international aid system. UN تعمل المملكة المتحدة أيضا، إضافة إلى ضمان تنفيذها إعلان باريس بشأن فعالية المعونة تنفيذا تاماً، على تشجيع إدخال المزيد من الإصلاحات على نظام المعونة الدولي.
    There is a consensus that the end of the cold war has created an atmosphere that makes further reform possible. UN وهناك توافق في اﻵراء بأن انتهاء الحرب الباردة هيأ وجود مناخ يجعل إجراء المزيد من اﻹصلاحات أمرا ممكنا.
    We should therefore forge ahead together with efforts to agree on how to implement the concept, while it is true that more reforms are needed, including reform of the Security Council, to enable the international community to fulfil its responsibility to protect. UN وبالتالي ينبغي لنا أن نشق طريقنا سوية في جهودنا من أجل الاتفاق على طريقة لتطبيق المفهوم، آخذين في الحسبان أن المزيد من الإصلاحات مطلوبة الآن، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن، لتمكين المجتمع الدولي من الوفاء بمسؤوليته عن الحماية.
    further repairs were carried out between January and April 2011 to remedy damage caused in June 2010. UN وقد تم في الفترة الفاصلة بين كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل 2011 إجراء المزيد من الإصلاحات لجبر الأضرار التي حدثت في حزيران/يونيه 2010.
    further reforms are also needed to broaden the representation of all sectors of Afghan society in the central Government. UN وينبغي أيضا إجراء المزيد من الإصلاحات لتوسيع نطاق تمثيل جميع قطاعات المجتمع الأفغاني في الحكومة المركزية.
    It encouraged further reforms to strengthen economic, social, cultural and women's and children's rights. UN وشجعت تشاد على إجراء المزيد من الإصلاحات لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحقوق النساء والأطفال.
    All Member States had a stake in seeing Myanmar succeed in introducing further reforms and democratization. UN ولجميع الدول الأعضاء مصلحة في رؤية ميانمار وهى تنجح في إدخال المزيد من الإصلاحات ودخول عصر الديمقراطية.
    further reforms in Myanmar would obviate the need for the Committee to adopt a country-specific resolution in future years. UN وأضافت أن إجراء المزيد من الإصلاحات في ميانمار من شأنه أن يزيل الحاجة إلى اعتماد اللجنة لقرار قطري مخصص في السنوات القادمة.
    CANZ urges both Tribunals to continue to identify further reforms that will enable them to complete their work as efficiently and promptly as possible. UN وتحض مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا المحكمتين كلتيهما على مواصلة تحديد المزيد من الإصلاحات التي سوف تمكّنهما من الانتهاء من عملهما بكفاءة وفي أسرع وقت ممكن.
    Given the growth, dynamism and increasing complexity of United Nations peacekeeping and the environment in which it operates, further reforms of the Secretariat will undoubtedly be required. UN وبالنظر إلى نمو عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وديناميتها وتعقيدها المتزايد، وبالنظر أيضا إلى البيئة التي تعمل فيها، فإن من المطلوب بلا شك إدخالُ المزيد من الإصلاحات على الأمانة العامة.
    They urged United Nations organizations to exert a financial push behind the TCPR review to ensure further reforms. UN وحثت هذه الوفود منظمات الأمم المتحدة على الاضطلاع بدفعة مالية قوية لمساندة الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لضمان تحقيق المزيد من الإصلاحات.
    The 2009 budget envisaged further reforms and deficit reduction with a significant shift in the composition of spending away from wages and subsidies towards public investment. UN وتوخت الميزانية لعام 2009 المزيد من الإصلاحات وتخفيض العجز مع تحول بارز في توجهات الإنفاق من الأجور والإعانات إلى الاستثمارات العامة.
    That crisis was a catalyst for further reforms that consolidated the economic transformation initiated in the 1990s. UN وكانت تلك الأزمة حافزاً لإجراء المزيد من الإصلاحات التي وطدت التحول الاقتصادي الذي شُرع فيه خلال التسعينات من القرن الماضي.
    While welcoming these reforms, many Member States stressed the need for an accelerated road map on further reforms of the World Bank with regard to voice, participation and enhanced voting power of developing countries based on an approach that was truly reflective of its development mandate. UN ولئن رحبت الدول الأعضاء بهذه الإصلاحات، فإن العديد منها شدد على ضرورة الإسراع بتنفيذ خطة لإدخال المزيد من الإصلاحات على البنك الدولي فيما يتعلق بالأصوات والمشاركة وتعزيز القوة التصويتية للبلدان النامية وذلك على أساس النهج الذي يعكس حقيقة ولاية البنك الإنمائية.
    (l) further reforms of the World Bank with regard to voice, participation and enhanced voting power of developing countries; UN (ل) إدخال المزيد من الإصلاحات على البنك الدولي فيما يتعلق بأصوات البلدان النامية ومشاركتها وتعزيز قوتها التصويتية؛
    Highlighting the economic reforms in his country since the end of the 1980s, he stated the need for further reforms and an increase in the role of the private sector and FDI in improving sustainable development in Benin. UN وأبرز الإصلاحات الاقتصادية في بلده منذ نهاية الثمانينات فأشار إلى الحاجة إلى المزيد من الإصلاحات وإلى زيادة دور القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر في تحسين التنمية المستدامة في بنن.
    This would mean, as the Secretary-General has recommended, further reform in the work of the General Assembly. UN وهذا يعني، كما أوصى اﻷمين العام، المزيد من اﻹصلاحات في أعمال الجمعية العامة.
    1. Commitment to ensure adequate financing of the activities of the United Nations and to further reform the Secretariat. UN ١ - الالتزام بتوفير تمويل كاف ﻷنشطة اﻷمم المتحدة وﻹجراء المزيد من اﻹصلاحات لﻷمانة العامة
    18. The Committee notes the need for further reform in the school sector to improve the quality of education and prevent drop-outs. UN ٨١- وتلاحظ اللجنة الحاجة إلى إجراء المزيد من اﻹصلاحات في قطاع المدارس لتحسين نوعية التعليم والحيلولة دون الانقطاع عن الدراسة.
    Africa should continue pushing for more reforms in the current governance system for climate change financing and for the quick operationalization of the Copenhagen Green Climate Fund in order to ensure ready access to much-needed funds. UN 39- وينبغي أن تستمر أفريقيا في المطالبة بإجراء المزيد من الإصلاحات في نظام الحوكمة الحالي لتمويل تغير المناخ، والتفعيل السريع لصندوق كوبنهاجن للمناخ الأخضر لضمان الوصول بيسير إلى الأموال التي تمس الحاجة إليها.
    351. Finally, on 9 June 2010, sources at the Abidjan airbase alerted the Group to further repairs to the Mi-24 by foreign technicians. UN 351 - وأخيرا، في 9 حزيران/يونيه 2010، نبهت مصادر في قاعدة أبيدجان الجوية الفريقَ إلى قيام أخصائيين تقنيين أجانب بإجراء المزيد من الإصلاحات للطائرة الـ Mi-24.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus