"المزيد من الاستثمارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • more investment
        
    • greater investment
        
    • further investments
        
    • more investments
        
    • further investment
        
    • greater investments
        
    • increased investments
        
    The strategy will also contribute to enhancing public financial management and accountability in order to attract more investment as well as enhance private growth and development, including small and medium-sized enterprises. UN كما ستسهم الاستراتيجية في تعزيز إدارة المالية العامة والمساءلة عنها من أجل جذب المزيد من الاستثمارات وكذلك تعزيز نمو القطاع الخاص وتنميته، بما في ذلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    The strategy will also contribute to enhancing public financial management and accountability in order to attract more investment as well as enhance private growth and development, including small and medium-sized enterprises. UN كما ستسهم الاستراتيجية في تعزيز إدارة المالية العامة والمساءلة عنها من أجل جذب المزيد من الاستثمارات وكذلك تعزيز نمو القطاع الخاص وتنميته، بما في ذلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    This permanent change in wealth accumulation can lead to greater investment to raise productivity and earnings. UN ويمكن أن يؤدي هذا التغير الدائم في تراكم الثروة إلى المزيد من الاستثمارات من أجل زيادة الإنتاجية والمكاسب.
    further investments appear to be required for the provision of treatment and rehabilitation, in particular in Latin America and the Caribbean and in East and South-East Asia. UN ويبدو أن الأمر يتطلب المزيد من الاستثمارات من أجل توفير العلاج وإعادة التأهيل، لا سيما في أمريكا اللاتينية والكاريبـي وفي شرق آسيا وجنوبها الشرقي.
    In expenditure terms, the trend towards more investments in LDPs is confirmed. UN ويستدل من النفقات أنه تم توجيه المزيد من الاستثمارات إلى برامج التنمية المحلية.
    One interesting development is that the RCCs have been able to assist in connecting funding agencies with project activities seeking further investment. UN ويتمثل تطور مثير للاهتمام في تمكن المراكز من المساعدة في الربط بين وكالات التمويل وأنشطة المشاريع التي تقتضي المزيد من الاستثمارات.
    I call upon Member States to make greater investments in monitoring and evaluation, including improving the availability of up-to-date data on women and peace and security and building technical capacity to collect, analyse and use such data in policymaking and programming. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى توظيف المزيد من الاستثمارات في مجالي الرصد والتقييم، بما في ذلك تحسين توافر أحدث البيانات عن المرأة والسلام والأمن، وبناء القدرة الفنية على جمع هذه البيانات وتحليلها واستخدامها في وضع السياسات وإعداد البرامج.
    Document, records and archives management is now being addressed through increased investments. UN وتعالج حاليا إدارة الوثائق والسجلات والمحفوظات من خلال المزيد من الاستثمارات.
    more investment will be required for this purpose. UN وسيتطلب الأمر إيجاد المزيد من الاستثمارات لهذا الغرض.
    Such projects would in turn attract more investment in a country that continues to have enormous untapped resources. UN ومن شأن هذه المشاريع أن تجتذب بدورها المزيد من الاستثمارات في بلد لا تزال توجد به موارد ضخمة لم تستغل بعد.
    more investment is required in infrastructure, ships and manpower. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الاستثمارات في الهياكل اﻷساسية والسفن واليد العاملة.
    However, investors felt that a sufficient level of security, profitability and liquidity must be ensured in order to attract more investment. UN غير أن المستثمرين رأوا أنه ينبغي تأمين مستوىً كافٍ من اﻷمن والمربحية والسيولة بغية استجلاب المزيد من الاستثمارات.
    1.5 Low quality infrastructure, high energy costs and limited connectivity have prevented attracting more investment to the region. UN 1-5 وتعذر جلب المزيد من الاستثمارات إلى المنطقة بسبب رداءة البنية التحتية وارتفاع تكاليف الطاقة ومحدودية وسائل الاتصال.
    We believe that vision holds real promise for attracting greater investment and trade and will provide economic opportunities for all countries in our wider region. UN ونعتقد أن هذه الرؤية تبشر تبشيرا حقيقيا باجتذاب المزيد من الاستثمارات والتجارة وأنها ستتيح فرصا اقتصادية لجميع البلدان في المنطقة الأوسع.
    Partnerships with bilateral and multilateral organizations, including IFIs, can generate greater investment in sectors with child protection responsibility. UN فيمكن للشراكات مع المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، أن تولد المزيد من الاستثمارات في القطاعات التي تضطلع بالمسؤولية عن حماية الأطفال.
    While regional networks of both governmental and non-governmental actors working to end gender-based violence exist, greater investment and focus are needed to strengthen them and ensure their sustainability. UN وبالرغم من وجود شبكات إقليمية تضم أطرافا فاعلة حكومية وغير حكومية تعمل على إنهاء العنف القائم على نوع الجنس، فإن الحاجة تتطلّب المزيد من الاستثمارات والتركيز من أجل تعزيزها وكفالة استدامتها.
    The main questions are whether the climate finance commitments are likely to be sufficient, whether they will be honoured and whether beneficiary countries will utilize them in ways that attract further investments. UN وتتمثل الأسئلة الرئيسية فيما إذا كانت الالتزامات المالية المتعلقة بالمناخ ستكون كافية، وإذا كان سيتم الوفاء بها وما إذا كانت البلدان المستفيدة ستستخدمها على نحو يجذب المزيد من الاستثمارات.
    The Gaeseong Industrial Complex, which is located in the Democratic People's Republic of Korea and employs some 18,000 local workers, will be upgraded to accommodate further investments. UN وسيتم رفع كفاءة المجمع الصناعي في غايسييونغ في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يعمل فيه حوالي 000 18 من العمال المحليين، لاستيعاب المزيد من الاستثمارات.
    Taking into account the concerns expressed above, the Committee is of the opinion that further investments in this technology should be made, and the implications of remote translation with respect to staff deployment should be analysed. UN وفي ضوء الشواغل المعرب عنها أعلاه، ترى اللجنة ضرورة توظيف المزيد من الاستثمارات في هذه التكنولوجيا وتحليل الآثار المترتبة على الترجمة التحريرية عن بعد فيما يتعلق بتوزيع الموظفين.
    The overall objective of sustainable business development is to help LDCs attract more investments, and to increase business activities in the world's poorest countries. UN ويتمثل الهدف العام للتنمية التجارية المستدامة في مساعدة أقل البلدان نمواً على اجتذاب المزيد من الاستثمارات وزيادة الأنشطة التجارية في أفقر بلدان العالم.
    Gains include the strengthening of the CDM to drive more investments and technology into environmentally sound and sustainable emission reduction projects in developing countries. UN وتشتمل المكاسب على تدعيم آلية التنمية النظيفة لتوجيـه المزيد من الاستثمارات والتكنولوجيا نحو مشاريع مستدامة وسليمة بيئياً لخفض الانبعاثات في البلدان الناميـة.
    But the markets for the goods derived from musical talent are not in a simple sense " out there " but must be created and maintained, requiring further investment with an uncertain pay-off. UN ولكن أسواق المنتجات الناشئة عن المواهب الموسيقية لا تكون جاهزة ومتوفرة ببساطة بل يجب إبداعها وصيانتها، مما يتطلب المزيد من الاستثمارات التي قد لا تنطوي على عوائد مؤكدة.
    71. The Finnish Government also makes financial programmes for further investment available to cooperatives. UN 71 - وتتيح الحكومة الفنلندية أيضا للتعاونيات برامج مالية لتوظيف المزيد من الاستثمارات.
    60. As agricultural development and support to small farmers are back on the international agenda, greater investments for development can be expected to flow into the agriculture sector. UN 60 - ومع عودة التنمية الزراعية ودعم صغار المزارعين إلى جدول الأعمال الدولي، يمكن توقع تدفق المزيد من الاستثمارات من أجل التنمية إلى قطاع الزراعة.
    Capacity-building of staff for ICT and ERP readiness will require increased investments. UN علما بأن بناء قدرات الموظفين للاستعداد للتعامل مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتخطيط موارد المؤسسات يتطلب المزيد من الاستثمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus