"المزيد من التخفيضات" - Traduction Arabe en Anglais

    • further reductions
        
    • further cuts
        
    • further reduction
        
    • reductions of
        
    • greater reductions
        
    further reductions to the figures presented may be possible, but would each introduce additional risk. UN وقد يكون من الممكن إجراء المزيد من التخفيضات للأرقام المعروضة، إلا أن كلاّ منها سيثير مخاطر إضافية.
    First, we need further reductions in the nuclear arsenals. UN أولا، يلزمنا إجراء المزيد من التخفيضات في الترسانات النووية.
    The EU expects further reductions in the Russian and American arsenals. UN والاتحاد الأوروبي يتوقع إجراء المزيد من التخفيضات في الترسانتين الروسية والأمريكية.
    In his delegation’s view, it would not be possible to make further cuts without jeopardizing the Organization’s credibility and future. UN ومن رأي وفده أنه لن يتسنى اجراء المزيد من التخفيضات دون تهديد مصداقية المنظمة ومستقبلها.
    The further reduction of civilian functions and/or nationalization of functions are expected during successive budget periods. UN ومن المتوقع إجراء المزيد من التخفيضات في الوظائف المدنية و/أو تحويلها إلى وظائف وطنية خلال فترات الميزانية المتعاقبة.
    further reductions of greenhouse-gas emissions can be achieved through additional measures. UN ويُمكن تحقيق المزيد من التخفيضات لانبعاثات غازات الدفيئة من خلال اتخاذ تدابير إضافية.
    Taking those proposals into account, as well as the political and security situation in Côte d'Ivoire and the subregion, the strategic review team concluded that further reductions are possible. UN ومع أخذ تلك الاقتراحات في الاعتبار، فضلا عن الوضع السياسي والأمني في كوت ديفوار وفي المنطقة دون الإقليمية، خلص فريق الاستعراض الاستراتيجي إلى إمكانية إجراء المزيد من التخفيضات.
    In paragraphs 42 and 61 below, the Committee makes suggestions for further reductions that the General Assembly may wish to consider on the basis of information to be provided by the Secretary-General at the time of the Assembly's consideration of the proposed budget. UN وفي الفقرتين 42 و 61 أدناه، تقترح اللجنة المزيد من التخفيضات التي ربما تود الجمعية العامة أن تنظر فيها على ضوء المعلومات سيقدمها لها الأمين العام عند نظرها في الميزانية المقترحة.
    The Advisory Committee also suggested further reductions in two areas that the Assembly might wish to consider on the basis of information to be provided by the Secretariat to the Fifth Committee. UN واقترحت اللجنة الاستشارية أيضا إجراء المزيد من التخفيضات في مجالين قد تود الجمعية العامة أن تنظر فيهما على ضوء المعلومات التي ستقدمها الأمانة العامة إلى اللجنة الخامسة.
    15. During its deliberations on the budget proposal, the Advisory Committee was informed that sections 2, 28 and 29 were excluded from seeking further reductions to their proposed budgets. UN 15 - وخلال مداولات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية المقترحة، أبلغت بأن الأبواب 2 و 28 و 29 استثنيت من التماس المزيد من التخفيضات في ميزانياتها المقترحة.
    Such efforts would not obstruct the steps already envisioned, such as further reductions in arsenals of weapons, the entry into force of CTBT, and the conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN وأوضح أن تلك الجهود لن تعرقل الخطوات المتوخاة بالفعل، مثل المزيد من التخفيضات في ترسانات الأسلحة، ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We believe that the experience gained from the implementation of START will be useful for determining the conditions, content and pace of further reductions and limitations in strategic offensive weapons. UN ونعتقد أن الخبرة المكتسبة من تنفيذ معاهدة ستارت ستفيد في تحديد كيفية إجراء المزيد من التخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، ومضمون هذا التخفيض، ووتيرته.
    Transparency on disarmament measures is essential to foster confidence that we are moving towards further reductions in nuclear weapons stocks. UN والشفافية بشأن تدابير نزع السلاح أمر أساسي لتعزيز الثقة بأننا نمضي نحو إجراء المزيد من التخفيضات في مخزونات الأسلحة النووية.
    further reductions in non-strategic nuclear weapons were also important, and she emphasized that the threshold for the use of nuclear weapons should be kept as high as possible. UN ومن المهم كذلك المزيد من التخفيضات للأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وشددت على أن عتبة استخدام الأسلحة النووية ينبغي أن تبقى عالية بقدر الإمكان.
    It is my delegation's sincerest hope that once negotiations have been completed on a START III treaty, the two largest nuclear-weapon States will be able to work on further reductions of their nuclear arsenals. UN ويأمل وفدي خالص اﻷمل بأن يكون بإمكان أكبر دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية، حالما يتم إنجاز المفاوضات بشأن ستارت الثالثة، العمل على إجراء المزيد من التخفيضات في ترساناتهما النووية.
    further reductions in UNRWA’s services risk depriving the refugees of the minimum level of support and could have a negative effect on regional stability. UN وفي إجراء المزيد من التخفيضات في خدمات اﻷونروا يكمن خطر حرمان اللاجئين من المستوى اﻷدنى من الدعم، ويمكن أن يؤثر سلبا في الاستقرار في المنطقة.
    There came a point, however, at which further cuts would seriously compromise the Organization's ability to deliver the services which the Member States had mandated and which they expected from the Secretariat. UN غير أن الأمر يصل حدا يؤدي فيه إجراء المزيد من التخفيضات إلى النيل بصورة جسيمة من قدرة المنظمة على تقديم الخدمات التي أصدرت بها الدول الأعضاء تكليفا والتي تتوقع من الأمانة العامة إنجازها.
    The 20 per cent reduction in the budget for the current biennium had been agreed on the strict understanding that further cuts would not be made. UN وقد تم الاتفاق على التخفيض البالغ ٠٢ في المائة في ميزانية فترة السنتين الجارية على أساس أن يكون مفهوما تماما أنه لن يجرى المزيد من التخفيضات.
    He pointed out that such funding had declined to a dangerously low level of only $8 million and that at least $20 million annually was required to maintain programme flexibility and avoid further cuts in programme and support budgets. UN وأشار إلى أن ذلك التمويل قد انخفض إلى مستوى خطر للغاية، هو 8 ملايين دولار فقط، في حين أنه يلزم ما لا يقل عن 20 مليون دولار سنويا للحفاظ على مرونة البرنامج وتجنب المزيد من التخفيضات في الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم.
    Kazakhstan calls upon States with nuclear weapons to achieve further reduction of their nuclear arsenals and to reaffirm their commitment to negative security assurances. UN وتطلب كازاخستان إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إجراء المزيد من التخفيضات في ترساناتها النووية، وإعادة تأكيد التزامها بالضمانات الأمنية السلبية.
    It was also noted that the projections indicate that greater reductions will be necessary when the current rapid growth of emissions in non-Annex I Parties is taken into account in the baseline. UN كما أُشير إلى أن التوقعات تدل على ضرورة أن يكون هناك المزيد من التخفيضات عندما يؤخذ في الحسبان في وضع خطوط الأساس النمو السريع الحالي للانبعاثات في الدول الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus