"المزيد من التدابير الرامية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • further measures to
        
    • further measures aimed at
        
    We express our support for further measures to achieve reconciliation, stability and cooperation in the Korean peninsula. UN ونعرب عن تأييدنا لاتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى تحقيق المصالحة والاستقرار والتعاون في شبه الجزيرة الكورية.
    Norway is in the process of implementing further measures to reduce delays in conducting hearings and to improve the care given to victims. UN وتعكف النرويج على تنفيذ المزيد من التدابير الرامية إلى الحد من التأخيرات في إجراء جلسات استماع وتحسين الرعاية المقدمة إلى الضحايا.
    It also urges the State party to undertake further measures to increase the participation rate of mothers of young children and single mothers in the labour force by strengthening parental leave programmes for men and encouraging men to share child-rearing responsibilities with women. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى زيادة معدل مشاركة أمهات صغار الأطفال والأمهات الوحيدات في القوة العاملة من خلال تعزيز برامج الإجازة الوالدية للرجال وتشجيع الرجال على تقاسم مسؤوليات تربية الأطفال مع النساء.
    In paragraph 7 of section V of the draft resolution the Secretary-General was requested to consider further measures aimed at decreasing the vacancy rates in Nairobi as an exceptional case. UN وطُلب إلى الأمين العام في الفقرة 7 من الجزء الخامس من مشروع القرار النظر في اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى تخفيض معدلات الشواغر في نيروبي باعتبارها حالة استثنائية.
    Identifying and implementing further measures aimed at strengthening the JI process and its responsiveness to the needs of Parties and stakeholders; UN (أ) تحديد وتنفيذ المزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز عملية التنفيذ المشترك وقدرتها على الاستجابة لاحتياجات الأطراف وأصحاب المصلحة؛
    It also urges the State party to undertake further measures to increase the participation rate of mothers of young children and single mothers in the labour force by strengthening parental leave programmes for men and encouraging men to share child-rearing responsibilities with women. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى زيادة معدل مشاركة أمهات صغار الأطفال والأمهات الوحيدات في القوة العاملة من خلال تعزيز برامج الإجازة الوالدية للرجال وتشجيع الرجال على تقاسم مسؤوليات تربية الأطفال مع النساء.
    It added that it might be difficult for UNHCR to take further measures to improve compliance without seriously jeopardizing its mandated activities and ultimately endangering the lives of the refugees. UN وأضافت أنه قد يكون من الصعب على المفوضية اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى تحسين الامتثال دون أن تهدد بشكل بالغ اﻷنشطة التي تضطلع بها بموجب ولايتها وأن تعرض في نهاية المطاف أرواح اللاجئين للخطر.
    It added that it might be difficult for UNHCR to take further measures to improve compliance without seriously jeopardizing its mandated activities and ultimately endangering the lives of the refugees. UN وأضافت أنه قد يكون من الصعب على المفوضية اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى تحسين الامتثال دون أن تهدد بشكل بالغ الأنشطة التي تضطلع بها بموجب ولايتها وأن تعرض في نهاية المطاف أرواح اللاجئين للخطر.
    The Committee therefore recommends that the State party consider taking further measures to ensure that all groups of minorities are represented in Parliament, and to include in its forthcoming report information concerning any measures taken in this regard. UN ولذلك، توصي الدولة الطرف بالتفكير في اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى ضمان تمثيل كافة جماعات الأقليات في البرلمان، وتضمين تقريرها المقبل معلومات عن أية تدابير تتخذ في هذا الخصوص.
    126.12 Adopt further measures to reduce the gender pay gap in all sectors of the economy (Viet Nam); UN 126-12 اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى الحد من فجوة الأجور بين الجنسين في جميع قطاعات الاقتصاد (فييت نام)؛
    Having considered the Executive Director's progress report on the development of an international legally binding instrument for the application of the prior informed consent procedure for certain hazardous chemicals in international trade, and the consideration of further measures to reduce the risks from hazardous chemicals,UNEP/GC.19/24. UN وقد نظر في التقرير المرحلي للمديرة التنفيذية بشأن وضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، والنظر في المزيد من التدابير الرامية إلى تقليل المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية الخطرة)٢٩(؛
    Increase the investment to education and take further measures to lower the illiteracy rate, especially the illiteracy of the female (China); UN 99-99- زيادة الاستثمار في مجال التعليم واتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى الحدّ من معدل الأمية، لا سيما في صفوف الإناث (الصين)()؛
    124. Social and environment impact mitigation measures should be incorporated and enforced in the development of infrastructure. In addition, there is a need for countries to take further measures to minimize emissions and promote development of environment-friendly transport systems in Africa. UN 124 - وينبغي أن تدرج في إطار تطوير البنية الأساسية تدابير للحد من الآثار البيئية والاجتماعية، وينبغي إنفاذ هذه التدابير, وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب الأمر أن تتخذ البلدان المزيد من التدابير الرامية إلى تقليل الانبعاثات إلى الحد الأدنى والترويج لتطوير نظم للنقل في أفريقيا تكون مراعية للبيئة.
    (28) The Committee recommends that the State party take further measures to ensure that the principle of the best interests of the child be duly integrated in the implementation of the legislation, policies and programmes of the State party as well as in administrative and judicial decisions. UN 28) توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير الرامية إلى ضمان إدماج مبدأ مصالح الطفل المثلى على النحو الواجب في تنفيذ تشريعاتها وسياساتها وبرامجها، وكذلك في القرارات الإدارية والقضائية.
    145.151 Consider taking further measures to combat all forms of discrimination against the Roma community, and ensure equal opportunities for the enjoyment of economic, social and cultural rights, including education, health and housing (Sri Lanka); UN 145-151 النظر في اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز ضد مجموعة الروما، وضمان تكافؤ الفرص في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك التعليم والصحة والسكن (سري لانكا)؛
    In this regard, the General Assembly may wish to encourage the United Nations development system to take further measures to promote South-South and triangular cooperation in regular programme implementation at the country level, drawing on the vast experience of middleincome countries and other programme countries in the sharing of knowledge, technology transfer and fostering regional integration; UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تشجِّع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن يتخذ المزيد من التدابير الرامية إلى تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال تنفيذ البرامج العادية على الصعيد الإقليمي، مع الاستفادة من الخبرات الواسعة لدى البلدان المتوسطة الدخل وغيرها من البلدان المستفيدة من البرامج، في مجالات التشارك في المعارف، ونقل التكنولوجيا، وتعزيز التكامل الإقليمي؛
    In 2006, UNODC plans include the expansion of the global container control programme, further implementation of computer-based training for law enforcement and further measures to promote information-sharing among law enforcement agencies at the cross-border, regional and international levels. UN 54- في عام 2006، تشمل خطط المكتب توسيع نطاق البرنامج العالمي لمراقبة حاويات الشحن، وتنفيذ المزيد من برامج التدريب القائم على الاستعانة بالحاسوب بشأن إنفاذ القوانين، وكذلك المزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز التشارك في المعلومات فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين على الصُعُد عبر الحدود والإقليمية والدولية.
    155. To take further measures aimed at consolidating its achievements with regard to expanding education to disadvantaged areas, by according special attention to the rights of girls, especially in nomadic communities (Ethiopia); UN 155- اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز انجازاتها فيما يتعلق بتوسيع التعليم في المناطق المحرومة عن طريق إيلاء اهتمام خاص لحقوق الفتيات، ولا سيما في المجتمعات البدوية (إثيوبيا)؛
    Identifying and implementing further measures aimed at strengthening the JI process and its responsiveness to the needs of Parties and stakeholders; UN (أ) تحديد وتنفيذ المزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز عملية التنفيذ المشترك وقدرتها على الاستجابة لاحتياجات الأطراف وأصحاب المصلحة؛
    Take further measures aimed at strengthening laws and regulations regarding human rights (Mauritania); UN 89-7- اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز القوانين والأنظمة المتعلقة بحقوق الإنسان (موريتانيا)؛
    Identifying and implementing, wherever warranted and compatible with the principles and the purpose of the clean development mechanism, further measures aimed at strengthening the clean development mechanism and its responsiveness to the needs of Parties and stakeholders; UN (أ) تحديد وتنفيذ المزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز آلية التنمية النظيفة وقدرتها على الاستجابة لاحتياجات الأطراف وأصحاب المصلحة، كلما كانت هذه التدابير لازمة ومتفقة مع مبادئ الآلية ومقاصدها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus