It called for a greater focus on measureable results indicators and, with another delegation, requested a road map for future action. | UN | ودعا إلى المزيد من التركيز على مؤشرات النتائج القابلة للقياس، وطلب، إلى جانب وفد آخر، خريطة طريق للأعمال المقبلة. |
He said that greater focus on achievements would be incorporated in future Reports. | UN | وقال كذلك إنه سيرد المزيد من التركيز على الإنجازات في التقارير المقبلة. |
The Inspectors agree that more emphasis and attention should be devoted to such investigations. | UN | ويتفق المفتشان على أنه ينبغي تكريس المزيد من التركيز والاهتمام لهذه التحقيقات. |
A WASH policy has been formulated that places greater emphasis on sanitation. | UN | كما تم وضع سياسة في مجال توفير المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية توجه المزيد من التركيز على المرافق الصحية. |
We should also put more focus on implementing joint projects in concrete areas. | UN | ويجب كذلك أن نضع المزيد من التركيز على تنفيذ مشاريع مشتركة في مجالات ملموسة. |
The Group hoped that UNIDO's transformation would make its work more focused and efficient. | UN | وقال ان المجموعة تأمل في أن يؤدي تحوّل اليونيدو إلى اضفاء المزيد من التركيز والكفاءة على أعمالها. |
In order to direct greater focus on issues relating to children, an independent Ministry of Women and Child Development has been created. | UN | ولتوجيه المزيد من التركيز إلى القضايا المتعلقة بالأطفال، أنشئت وزارة مستقلة لتنمية المرأة والطفل. |
greater focus needed on trade, infrastructure and agriculture | UN | المزيد من التركيز على التجارة والهياكل الأساسية والزراعة |
Important non-governmental organizations have issued a call to the Assembly to place greater focus on more effective cooperation on tax and fiscal matters. | UN | ولقد دعت منظمات غير حكومية هامة الجمعية إلى المزيد من التركيز على زيادة فعالية التعاون بشأن القضايا الضريبية والمالية. |
more emphasis should be paid to the environmental dimension as key to sustainable development. | UN | ومن الضروري إيلاء المزيد من التركيز للبعد البيئي كعنصر رئيسي من عناصر التنمية المستدامة. |
A number of policy reforms have been implemented in the ECE region that steer their monetary authorities towards more emphasis on systemic macro-prudential risks. | UN | وقد نُـفذ عدد من الإصلاحات السياسية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تُـوجِّـه السلطات النقدية فيها نحو المزيد من التركيز على وضع قواعد احترازية كلية إزاء المخاطر الشاملة للنظام المالي. |
Others suggested giving risk assessment and mitigation more emphasis and welcomed plans for a joint evaluation of elements of the CCPD. | UN | واقترح آخرون إيلاء المزيد من التركيز لتقييم المخاطر والتخفيف من وطأتها ورحبوا بخطط لإعداد تقييم مشترك لعناصر وثيقة البرنامج القطري المشترك. |
In spite of the greater emphasis placed on them in the past, much remains to be done in those areas, so that they will continue to call for greater emphasis. | UN | وبالرغم من زيادة التركيز عليهما في الماضي نسبيا، فإنهما سيظلان يستلزمان المزيد من التركيز. |
greater emphasis will be laid on affordability, personal savings, self-help and cost recovery. | UN | ويتم وضع المزيد من التركيز على المقدورية والمدخلات الشخصية والعون الذاتي واسترداد التكاليف. |
greater emphasis will also be given to ICT requirements in compacts for senior leaders throughout the Organization. | UN | وسيولى أيضا المزيد من التركيز لاحتياجات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاتفاقات المخصصة لكبار القادة على صعد المنظمة ككل. |
:: Direct more focus on successes and spell-out the cost of failures to the Afghan people. | UN | :: توجيه المزيد من التركيز إلى حالات النجاح، وإبراز تكلفة الفشل بالنسبة للشعب الأفغاني. |
This will help in adding more focus in addressing the priority capacity-building needs. | UN | وهذا سوف يساعد في إضافة المزيد من التركيز على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية لبناء القدرات. |
They recommended that the organization should be more focused. | UN | وأوصت بأن يتوخى البرنامج المزيد من التركيز. |
The protection of young people from sexually transmitted infections and HIV is a priority that requires increased focus on educating and informing young people about sexual health | UN | حماية الشباب من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية أولوية تتطلب المزيد من التركيز على تثقيف وإعلام الشباب بشأن الصحة الجنسية |
increased emphasis will be placed on addressing maternal morbidities such as obstetric fistula. | UN | وسينصب المزيد من التركيز على معالجة اعتلال الأمهات مثل ناسور الولادة. |
There should be further focus on the private sector and increased privatization. | UN | والأمر يتطلب المزيد من التركيز على القطاع الخاص والتوسع في الخصخصة. |
The call for a stronger focus on implementation, accountability and resources in support of gender equality initiatives echoed from every region of the world. | UN | وترددت في جميع أرجاء العالم أصداء الدعوة إلى المزيد من التركيز على مجالات التنفيذ والمساءلة والموارد، فيما يتعلق بتوفير الدعم لأنشطة تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Success in increasing access to primary education requires solutions for education at further levels and allows more concentration on quality in education. | UN | ويحتاج المحاج في زيادة تيسير الحصول على التعليم الابتدائي إلى حلول للتعليم في المراحل الأخرى كما أنه يتيح المزيد من التركيز على نوعية التعليم. |