"المزيد من التعاون مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • further cooperation with
        
    • further collaboration with
        
    • greater cooperation with
        
    • increased cooperation with
        
    • greater collaboration with
        
    • more cooperation with
        
    • further cooperate with
        
    It hoped for further cooperation with all States, which would enable it to promote development in the Arab world. UN وتأمل في المزيد من التعاون مع جميع الدول، الأمر الذي سيمكِّنها من دعم التنمية في العالم العربي.
    She called for further cooperation with UNCTAD in this and other areas, including within the framework of the Intergovernmental Group of Experts. UN ودعت إلى المزيد من التعاون مع الأونكتاد في هذا الميدان وغيره، بما في ذلك ضمن إطار فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    Azerbaijan would be grateful for any assistance and recommendations in this area and looks forward to further cooperation with CTC. UN وستكون أذربيجان ممتنة لأي مساعدة وتوصيات في هذا المجال وتتطلع إلى المزيد من التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    Moreover, the Government of Afghanistan urges that any increase in deployment of troops be accomplished through further collaboration with the Government. UN ثانيا، تشجع الحكومة الأفغانية على أن تتم زيادة نشر القوات من خلال المزيد من التعاون مع الحكومة.
    Fourthly, there must be greater cooperation with regional and subregional organizations in the area of preventive diplomacy. UN ورابعا، يجب أن يكون هناك المزيد من التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية.
    Nevertheless, these delegations looked towards increased cooperation with transnational corporations. UN ومع ذلك فقد أعربت هذه الوفود عن تطلعها نحو المزيد من التعاون مع الشركات عبر الوطنية.
    For a successful implementation of our reform agenda, greater collaboration with our development partners is essential. UN ولكي يتسنى لبرنامجنا الإصلاحي أن يحرز النجاح، من الضروري إقامة المزيد من التعاون مع شركائنا في التنمية.
    Efforts at seeking further cooperation with Member States were also under way, especially with regard to the four fugitives earmarked for trial in Arusha. UN ويجري أيضاً بذل جهودٍ للسعي إلى طلب المزيد من التعاون مع الدول الأعضاء، وخاصة فيما يتعلق بالهاربين الأربعة المقرر محاكمتهم في أروشا.
    They had also explored ways to promote further cooperation with the involvement of regional and international actors. UN وقد استطلعوا طرق تعزيز المزيد من التعاون مع إشراك الأطراف الإقليمية والدولية.
    CARICOM looks forward to further cooperation with the United Nations in the area of training and knowledge management. UN وتتطلع الجماعة الكاريبية إلى المزيد من التعاون مع الأمم المتحدة في مجال التدريب وإدارة المعرفة.
    further cooperation with the United Nations will undoubtedly help ECO to reach its goals. UN ومما لاشك فيه أن المزيد من التعاون مع الأمم المتحدة سيساعد المنظمة على التوصل إلى أهدافها.
    (vi) Reinforcing further cooperation with civil society; UN ' 6` تعزيز المزيد من التعاون مع المجتمع المدني؛
    Reaffirming their desire for further cooperation with the United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe in peace-making efforts in the Republic of Tajikistan, UN وإذ تؤكد من جديد رغبتها في المزيد من التعاون مع اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في جهود صنع السلم في جمهورية طاجيكستان،
    They also expressed their commitment to extend further cooperation with all relevant United Nations entities in order to ensure the full and effective implementation of the Global Plan of Action. UN كما أعربوا عن التزامهم تجاه تحقيق المزيد من التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية كافة من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفعال لخطة العمل العالمية.
    They also expressed their commitment to extend further cooperation with all relevant United Nations entities in order to ensure the full and effective implementation of the Global plan of action. UN كما أعربوا عن التزامهم تجاه تحقيق المزيد من التعاون مع كافة أجهزة الأمم المتحدة المعنية من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفعال لخطة العمل العالمية.
    As a result, representatives of nine member States expressed their interest in further collaboration with ESCWA in this area. UN ونتيجة لذلك، أعرب ممثلو 9 دول أعضاء عن رغبتهم في المزيد من التعاون مع اللجنة في هذا المجال.
    Financial constraints prevented the Foundation from entering into further collaboration with other organizations. UN حالت القيود المالية دون دخول المؤسسة في المزيد من التعاون مع منظمات أخرى.
    The Board also sees a need for greater cooperation with industry in keeping track of licit trade in and use of controlled chemicals in order to make it easier to identify suspicious shipments. UN وترى الهيئة أيضا أن هناك حاجة إلى المزيد من التعاون مع الصناعة في اقتفاء أثر التجارة المشروعة للمواد الخاضعة للمراقبة واستخدامها بهدف تسهيل عملية تحديد الشحنات المشبوهة.
    It was suggested that the implementation of regional codes of conduct or guidelines also called for greater cooperation with existing regional mechanisms. UN 52- واقتُرح أن تنفيذ مدونات السلوك أو المبادئ التوجيهية الإقليمية يدعو إلى المزيد من التعاون مع الآليات الإقليمية القائمة.
    Such involvement could lead to increased cooperation with many developing countries through expanded opportunities for GEF-funded projects. UN ذلك ان انهماكها في مثل هذه القضايا يمكن أن يؤدي إلى المزيد من التعاون مع العديد من البلدان النامية من خلال توسيع نطاق الفرص المتاحة لأجل المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية.
    Significant efforts were made to foster greater collaboration with existing and new partners and bring about a higher level of awareness of security issues at all levels. UN وبُذِلَت جهود كبيرة في تعزيز المزيد من التعاون مع الشركاء الحاليين والجدد، وفي تحقيق مستوى أعلى من الوعي بالمسائل الأمنية على جميع المستويات.
    Since the Movement had shown flexibility in accommodating different views, it looked forward to more cooperation with interested partners. UN وحيث إن الحركة قد أبدت مرونة في استيعاب شتى الآراء، فإنها تتطلع إلى المزيد من التعاون مع الشركاء المهتمين بالأمر.
    On 24 September, the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency (IAEA) adopted a resolution finding Iran in non-compliance with the IAEA Safeguards Agreement, and urged it to further cooperate with the IAEA, as well as to re-establish the suspension of its uranium-enrichment-related and reprocessing activities. UN وفي 24 أيلول/سبتمبر، اتخذ مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية قرارا وجد إيران فيه غير ممتثلة لاتفاق الوكالة للضمانات، وحث المجلس إيران على المزيد من التعاون مع الوكالة، فضلا عن إعادة العمل بتعليق أنشطتها المتصلة بتخصيب اليورانيوم وإعادة معالجته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus