"المزيد من التقدم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • further progress in
        
    • further progress on
        
    • more progress in
        
    • greater progress in
        
    • further progress at
        
    • further progress towards the
        
    • further progress to
        
    • further advances in
        
    • further in
        
    • further advance the
        
    • further progress with
        
    • more progress at
        
    • additional progress in
        
    The Commission will encourage further progress in aligning international support behind the common strategic and integrated framework for peacebuilding. UN وستشجع اللجنة على إحراز المزيد من التقدم في حشد الدعم الدولي للإطار المشترك الاستراتيجي والمتكامل لبناء السلام.
    We look forward to further progress in this negotiating process. UN ونتطلع ﻹحراز المزيد من التقدم في عملية التفاوض هذه.
    Support for such centres is vital for the maintenance of peace and for making further progress in developing countries. UN إن دعم هذه المراكز يتسم بأهمية حيوية في صون السلم وإحراز المزيد من التقدم في البلدان النامية.
    His delegation took that decision to be a procedural one, aimed at facilitating further progress on the issue of prevention. UN ويعتبر وفده ذلك القرار مجرد قرار إجرائي، يرمي إلى تيسير تحقيق المزيد من التقدم في معالجة مسألة المنع.
    In that regard, there was a need to make more progress in building capacity on intellectual property issues for developing countries. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى المزيد من التقدم في بناء القدرات في مجال الملكية الفكرية في البلدان النامية.
    Ethiopia also issued a statement welcoming the Declaration and pledged its cooperation to ensure further progress in the process. UN وأصدرت إثيوبيا أيضا بيانا رحبت فيه بالإعلان وتعهدت بالتعاون لكفالة تحقيق المزيد من التقدم في عملية المصالحة.
    The task of the First Committee is also to encourage further progress in the area of international security and disarmament. UN إن مهمة اللجنة الأولى تتمثل أيضا في تشجيع إحراز المزيد من التقدم في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح.
    That successful example should be followed to secure further progress in the area of mines other than anti-personnel mines. UN وينبغي الاقتداء بهذا المثل الناجح ضماناً لإحراز المزيد من التقدم في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    The significance of space to humankind and of ensuring further progress in that area is of great importance. UN وتتسم دلالة الفضاء بالنسبة للإنسانية ودلالته لضمان إحراز المزيد من التقدم في ذلك المجال بأهمية كبيرة.
    Viet Nam will continue to work with all other international partners in pursuit of further progress in the field of disarmament. UN وستواصل فييت نام العمل مع جميع الشركاء الدوليين سعياً إلى تحقيق المزيد من التقدم في ميدان نزع السلاح.
    :: further progress in the area of an international nuclear fuel cycle and the establishment of a fuel bank under IAEA auspices. UN :: إحراز المزيد من التقدم في مجال دورة دولية للوقود النووي وإنشاء بنك للوقود بإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In that regard, he looked forward to seeing further progress in the multilingual activities of the information centres. UN وأعرب في هذا الصدد عن تطلعه بأن يشهد المزيد من التقدم في الأنشطة المتعددة اللغات التي تنفذها المراكز الإعلامية.
    further progress in the development of the information database will depend on the availability of adequate human and financial resources. UN وسيتوقف تحقيق المزيد من التقدم في قاعدة المعلومات على تيسر الموارد البشرية والمالية.
    It is therefore important to undertake additional efforts to approve legislation conducive to further progress in the implementation of indigenous rights. UN لذلك فمن المهم بذل جهود إضافية لتحسين القوانين من أجل إحراز المزيد من التقدم في مجال إعمال حقوق السكان الأصليين.
    We look forward to further progress in this area. UN ونحن نتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال.
    Advances in the developing countries will make possible further progress in developed countries. UN وستمكن أوجه التقدم في الــدول النامية من تحقيق المزيد من التقدم في البلدان المتقدمة النمو.
    The workshop enabled the Expert Members to make further progress on drafting the study; the workshop thus proved to be an important contribution to the work of the Expert Mechanism. UN وقد مكنت حلقة العمل الخبراء الأعضاء من تحقيق المزيد من التقدم في وضع مشروع الدراسة، وبذا أثبتت هذه الحلقة أنها كانت مساهمة هامة في عمل آلية الخبراء.
    I hope that, in the months and years to come we will see more progress in this respect. UN ويحدوني الأمل أن نرى في الأشهر والسنوات المقبلة إحراز المزيد من التقدم في هذا الصدد.
    They encouraged greater progress in the completion of the outstanding transition tasks. UN وشجعوا على إحراز المزيد من التقدم في إنجاز المهام الانتقالية المعلقة.
    The latter was encouraged to complete its work on this topic in a timely manner and to make further progress at its fifty-eighth session. UN وشجعت اللجنة على إنجاز أعمالها بشأن هذا الموضوع في الوقت المناسب وإحراز المزيد من التقدم في دورتها الثامنة والخمسين.
    933. During the biennium, the Investigations Divisions made further progress towards the development of systematic quality controls by establishing new procedures and tools. UN 933 - خلال فترة السنتين، أحرزت شعبة التحقيقات المزيد من التقدم في وضع ضوابط منهجية للجودة عن طريق وضع إجراءات وإصدار أدوات جديدة.
    134. Some members stressed the need for even further progress to be made in increasing procurement from developing countries. UN ٤٣١ - وشدد بعض اﻷعضاء على ضرورة تحقيق المزيد من التقدم في زيادة المشتريات من البلدان النامية.
    It was to be hoped that the next report would show further advances in the elimination of discrimination against women. UN وقالت إنه من المرجو أن يبين التقرير القادم المزيد من التقدم في القضاء على التمييز ضد المرأة.
    However, work programmes are in place in many of them to move further in this regard. UN ومع ذلك، توجد العديد من هذه الاتفاقات برامج عمل لتحقيق المزيد من التقدم في هذا الشأن.
    She expressed confidence that the Platform for Action would further advance the gains in equality already achieved and would make a major contribution to the advancement of women. UN وأعربت عن ثقتها في أن مرتكزات العمل ستؤدي إلى المزيد من التقدم في المكاسب في مجال المساواة التي تحققت بالفعل وستقدم مساهمة كبرى للنهوض بالمرأة.
    25. Benin invited Algeria to further promote the dialogue initiated to consolidate peace with a view to making further progress with respect to sustainable development in the country, highlighting that without peace, progress is impossible. UN 25- ودعت بنن الجزائر إلى زيادة تعزيز الحوار الذي بدأته لتوطيد السلم بهدف إحراز المزيد من التقدم في مجال التنمية المستدامة في البلد، مؤكدة أن التقدم بدون السلم ضرب من المستحيل.
    His delegation looked forward to making more progress at the sixty-first session in ensuring that the Secretariat better fulfilled the intentions of the Member States. UN وقال إن وفده يتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في الدورة الحادية والستين حيث تكفل الأمانة العامة أن تلبي على نحو أفضل تطلعات الدول الأعضاء.
    30. Serbia has made additional progress in its cooperation with the Office of the Prosecutor. UN 30 - أحرزت صربيا المزيد من التقدم في تعاونها مع مكتب المدعي العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus