"المزيد من التقدم نحو" - Traduction Arabe en Anglais

    • further progress towards
        
    • further progress in
        
    • further progress on
        
    • more progress towards
        
    We look forward to further progress towards its ratification and implementation. UN ونتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم نحو التصديق والتنفيذ.
    We would like to see further progress towards a more systematic articulation among the three components during the seventh ICNRD. UN ونودّ أن نشهد المزيد من التقدم نحو ترابط أكثر منهجية بين المكوِّنات الثلاثة أثناء المؤتمر الدولي السابع.
    The Government will continue to implement all its programmes in order to further progress towards the goals that we have set ourselves. UN وستواصل الحكومة تنفيذ جميع برامجها حتى تحرز المزيد من التقدم نحو تحقيق الأهداف التي حددناها لأنفسنا.
    We therefore believe that an opinion from the International Court of Justice would surely facilitate, among other things, further progress towards the strengthening of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and complete disarmament. UN ولذلك نعتقد أن الحصول على فتوى من محكمة العدل الدولية سيسهل بالتأكيد، في جملة أمور، احراز المزيد من التقدم نحو تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح الكامل.
    Indonesia is of the view that regional initiatives play a significant role in achieving further progress in realizing a world fit for children. UN وتعتقد إندونيسيا أن المبادرات الإقليمية تؤدي دورا مهما في تحقيق المزيد من التقدم نحو إنشاء عالم صالح للأطفال.
    Both have taken impressive steps to move closer to this objective, and further progress towards the normalization of relations, guided by the European Union criteria, will continue to be essential. UN وقد خطت كلتاهما خطوات جبارة صوب تحقيق هذا الهدف، ويظل ضرورياً إحراز المزيد من التقدم نحو تطبيع العلاقات، استرشاداً بمعايير الاتحاد الأوروبي.
    She asked what additional support the Working Group required from the United Nations system in order to make further progress towards that goal. UN واستفسرت عن نوع الدعم الإضافي الذي يحتاجه الفريق العامل من منظومة الأمم المتحدة من أجل إحراز المزيد من التقدم نحو هذا الهدف.
    She hoped that the Commission would make further progress towards an outcome document that would give greater stability and certainty to investment law. UN وأعربت عن أملها في أن تقوم اللجنة بإحراز المزيد من التقدم نحو إعداد وثيقة ختامية من شأنها أن تتيح مزيدا من الاستقرار واليقين لقانون الاستثمار.
    36. There was further progress towards achieving the objectives and benchmarks of the medium-term strategy in the area of support for security sector institutions. UN 36 - وقد أُحرز المزيد من التقدم نحو تحقيق أهداف ومعايير الاستراتيجية المتوسطة الأجل في مجال دعم مؤسسات قطاع الأمن.
    However, to date, the situation in Lebanon and in the region has made the accomplishment of further progress towards the full implementation of the remaining provisions of the resolution more complex. UN غير أن الوضع في لبنان والمنطقة حتى الآن زاد من تعقيد مهمة إنجاز المزيد من التقدم نحو التنفيذ الكامل للأحكام المتبقية من القرار.
    However, to date, the fragile situation in Lebanon and in the region has made the accomplishment of further progress towards the full implementation of the remaining provisions of the resolution more complex. UN غير أن الوضع المضطرب حتى الآن في لبنان وفي المنطقة جعل إنجاز المزيد من التقدم نحو التنفيذ الكامل للأحكام المتبقية من القرار أمرا أكثر تعقيدا.
    However, to date, the volatile situation in Lebanon and in the region has made the accomplishment of further progress towards the full implementation of the remaining provisions of the resolution more complex. UN غير أن الوضع المضطرب حتى يومنا هذا في لبنان وفي المنطقة جعل إنجاز المزيد من التقدم نحو التنفيذ الكامل للأحكام المتبقية من القرار أمرا أكثر تعقيدا.
    However, several challenges have stalled further progress towards self-determination, which limits what the Unit can do in the decolonization process. UN غير أن تحديات عديدة أعاقت إحراز المزيد من التقدم نحو حق تقرير المصير، مما يفرض قيودا على ما يمكن أن تحققه الوحدة في عملية إنهاء الاستعمار.
    We are convinced that this document will make it possible to achieve further progress towards improving the activities of the United Nations in the field of environment and human settlements for the benefit of all Member States. UN ونحن مقتنعون بأن هذه الوثيقة ستمكن من تحقيق المزيد من التقدم نحو تحسين أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية بما يعود بالنفع على الــدول اﻷعضاء.
    We recognize that full implementation of the Plan of Action requires further progress towards duty-free imports from least developed countries. UN ونحن نسلم بأن تنفيذ خطة العمل المذكورة بشكل تام يقتضي إحراز المزيد من التقدم نحو تحرير الواردات اﻵتية من أقل البلدان نموا من الرسوم.
    further progress towards nuclear disarmament will strengthen the perception of the decreasing relevance of nuclear weapons as instruments of national policy, thereby reducing the incentive to acquire such weapons. UN إن إحراز المزيد من التقدم نحو نزع السلاح النوي سيعزز فهم اﻷهمية المتناقصة لﻷسلحة النووية كأدوات للسياسة الوطنية. وبذلك يقلل الحافز إلى حيازة هذه اﻷسلحة.
    In spite of setbacks, disappointments and shortcomings, there are encouraging and even inspiring signs indicating further progress towards worldwide cooperative and comprehensive security. UN وعلى الرغم من النكسات وخيبة اﻷمل وأوجه القصور، فإن هناك علامات مشجعة بل ملهمة تشير الى المزيد من التقدم نحو تحقيق أمن تعاوني وشامل على نطاق العالم.
    As a result, Bosnia and Herzegovina may not be able to hold a census in 2011, which may cause significant problems for further progress towards the European Union. UN ونتيجة لذلك، قد لا تستطيع البوسنة والهرسك إجراء تعداد سكاني في عام 2011، مما قد يوجد مشاكل كبرى على صعيد إحراز المزيد من التقدم نحو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    In conclusion, Uganda welcomes the renewed global attention to the need for further progress towards disarmament and a nuclear-free world. UN وفي الختام، ترحب أوغندا بتجدد الاهتمام العالمي بضرورة إحراز المزيد من التقدم نحو نزع السلاح وعالم خال من الأسلحة النووية.
    In this respect the Meeting, warmly welcomed the Geneva Progress Report 2011-2012, noting specific commitments made by many individual States Parties to achieve further progress in fulfilling Cartagena Action Plan commitments in time for the Third Review Conference in 2014. UN وفي هذا الصدد، رحب الاجتماع ترحيباً حاراً بتقرير جنيف المرحلي للفترة 2011-2012، مع الإشارة إلى الالتزامات المحددة المقدمة من عدة دول أطراف بغية تحقيق المزيد من التقدم نحو الوفاء بالتعهدات بموجب خطة عمل كارتاخينا في وقت مناسب قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    We have followed that complex and painful process and look forward to further progress on achieving peace. UN ولقد تابعنا تلك العملية المعقدة والمؤلمة ونتطلع إلى المزيد من التقدم نحو تحقيق السلام.
    He welcomed the emphasis on building the structures and capabilities needed for sustainable peace and he hoped for more progress towards the expected accomplishments as the security situation improved. UN وقال إنه يرحب بالتشديد على بناء الهياكل والقدرات اللازمة للسلام الدائم، وأعرب عن أمله في تحقيق المزيد من التقدم نحو المنجزات المتوقعة مع تحسن الحالة الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus