"المزيد من التكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • greater integration
        
    • greater complementarity
        
    • more integration
        
    • further integration
        
    • increased complementarity
        
    • greater complementarities
        
    • closer integration
        
    • greater economic integration
        
    During its two years of operations, UNIPSIL has introduced a number of innovative tools to achieve greater integration with the United Nations country team. UN وخلال العامين اللذين عمل فيهما المكتب المتكامل، طرح المكتب عددا من الأدوات المبتكرة لتحقيق المزيد من التكامل مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    These phenomena are in sharp contradiction to the ideal of a cooperating and multicultural Europe and to its actual efforts for greater integration. UN وهذه الظواهر تتناقض تناقضا حادا مع المثل اﻷعلى المتمثل في قيام أوروبا متعاونة متعددة الثقافات، ومع ما تبذله أوروبا فعلا من جهود لتحقيق المزيد من التكامل.
    Linking to such chains can facilitate greater integration into world markets and allow landlocked developing countries to become important links in the production and distribution chain. UN ويمكن للربط بهذه السلاسل أن ييسر تحقيق المزيد من التكامل في الأسواق العالمية، وأن يمكِّن البلدان النامية غير الساحلية من أن تشكّل روابط هامة في سلسلة الإنتاج والتوزيع.
    During 2006, UNICEF will review the respective roles of audit and evaluation to ensure greater complementarity. UN وأثناء عام 2006، ستقوم اليونيسيف باستعراض دور كل من مراجعة الحسابات والتقييم لضمان المزيد من التكامل.
    However, more integration was needed in the implementation phase and measures were being taken to bring about improvements in that regard. UN غير أنه ما تزال هناك حاجة إلى المزيد من التكامل في مرحلة التنفيذ، ويجري اتخاذ تدابير لإجراء تحسينات في هذا الصدد.
    Placing humanitarian mine action within the mainstream of humanitarian and development assistance requires further integration at all levels. UN ويتطلب تعميم الإجراءات الإنسانية المتعلقة بالألغام والمساعدات الإنسانية والإنمائية تحقيق المزيد من التكامل على جميع المستويات.
    greater integration into the global economy has made trade and foreign investment policies critical determinants of the types of knowledge and skills needed. UN وقد أدى المزيد من التكامل في الاقتصاد العالمي إلى جعل السياسات التجارية وسياسات الاستثمار الأجنبي عوامل محددة بالغة الأهمية لأنواع المعارف والمهارات اللازمة.
    The sustainable development framework, if adopted strategically, could therefore go a long way to fostering greater integration of the work of the United Nations development system. UN ومن ثم فإن إطار عمل التنمية المستدامة، إذا اعتُمد اعتمادا استراتيجيا، يمكن أن يسهم إلى مدى بعيد في تحقيق المزيد من التكامل في عمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    For greater integration and synergy, a number of assistance activities dealt with legislative incorporation not only of the Convention and its Protocols, but also of instruments on drugs, corruption and terrorism. UN وبغية تحقيق المزيد من التكامل والتآزر، تناول عددٌ من أنشطة المساعدة مسألة إدراج الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها في التشريعات، وكذلك الصكوك المتعلقة بالمخدرات والفساد والإرهاب.
    Achieving these goals depends to a large extent on reorienting away from one predominant market towards greater integration with regional and global markets. UN ويتوقف تحقيق هذه ﻷهداف إلى حد كبير على إعادة التوجيه بعيداً عن سوق واحدة مهيمنة ونحو المزيد من التكامل مع اﻷسواق اﻹقليمية والعالمية.
    In the Caribbean our efforts are directed towards developing greater integration both within the Caribbean Community and within the wider ambit of the Association of Caribbean States, ACS. UN وفي منطقة البحر الكاريبي يجري توجيه جهودنا نحو تطوير المزيد من التكامل داخل الجماعة الكاريبية وداخل النطاق اﻷكبر لرابطة الدول الكاريبية.
    Achieving these goals, and increasing the policy and market options available to the Palestinian economy, depends largely on moving towards greater integration with regional and global markets. UN ويعتمد تحقيق هذه الأهداف، وزيادة الخيارات المتاحة للاقتصاد الفلسطيني في مجال السياسات والأسواق، اعتماداً كبيراً على الانتقال نحو المزيد من التكامل مع الأسواق الإقليمية والعالمية.
    A common humanitarian action plan was launched in 2007 to foster greater complementarity with the interim poverty reduction strategy. UN وبدأ تنفيذ خطة عمل إنسانية مشتركة في عام 2007 لتشجيع المزيد من التكامل مع الاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر.
    Participants had urged greater complementarity between the Doha Development Agenda negotiations and the elaboration of the post-2015 development agenda. UN وحث المشتركون على تحقيق المزيد من التكامل بين المفاوضات المتصلة بخطة الدوحة للتنمية ووضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    greater complementarity with other funds and initiatives must also be ensured, avoiding bureaucratic obstacles and institutional rivalries. UN ويجب أيضا كفالة المزيد من التكامل مع الصناديق والمبادرات الأخرى، مع تفادي العقبات البيروقراطية والمنافسة المؤسسية.
    The move towards more integration would be the genuine empowerment of the civil society and the establishment of an enabling environment for private entrepreneurs across borders. UN وسيكون التوجه نحو المزيد من التكامل هو التفويض المقدم الحقيقي للمجتمع المدني، وسيتيح إقامة بيئة ممكنة لمنظمي المشاريع الخواص عبر الحدود.
    The Secretariat had a role to play in improving the impact of the Organization's technical cooperation activities, and its two technical divisions had been merged with the aim of providing more integration and interaction. UN 47- وأضاف أن للأمانة دورا ينبغي أن تضطلع به في تحسين تأثير أنشطة المنظمة المتعلقة بالتعاون التقني، وأن شعبتيْها التقنيتين أُدمِجتا بهدف تحقيق المزيد من التكامل والتفاعل.
    The Russian Federation and Kazakstan are confident that that instrument will give a new impetus to the further integration of the States members of the Commonwealth of Independent States. UN ويعرب الاتحاد الروسي وكازاخستان عن ثقتهما في أن هذا الصك سيعطي زخما جديدا في اتجاه تحقيق المزيد من التكامل بين الدول اﻷطراف في رابطة الدول المستقلة.
    60. Historic movements in the West towards further integration have advanced less rapidly in this context. UN ٦٠ - وفي هذا الصدد أبطأت خطوات التقدم المحرز نتيجة الحركات التاريخية التي حدثت في الغرب باتجاه المزيد من التكامل.
    77. Encourages greater cooperation among the World Bank, regional development banks and all funds and programmes with a view to achieving increased complementarity and better division of labour as well as enhanced coherence in their sectoral activities, building on the existing arrangements and in full accordance with the priorities of the recipient Government; UN 77 - تشجع على تعزيز التعاون بين البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية وجميع الصناديق والبرامج بهدف تحقيق المزيد من التكامل وتحسين عملية تقسيم العمل، فضلا عن تعزيز الاتساق في أنشطتها القطاعية، والبناء على الترتيبات القائمة بما يتماشى تماما مع أولويات الحكومة المستفيدة؛
    25. Requests the Secretary-General to identify, where possible, means to achieve greater complementarities and synergies between the Department of Political Affairs and other departments and offices of the United Nations Secretariat as well as other relevant actors of the United Nations system; UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد، كلما أمكن، الوسائل اللازمة لتحقيق المزيد من التكامل والتآزر بين إدارة الشؤون السياسية وسائر إدارات ومكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة، فضلا عن الجهات الفاعلة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    closer integration will require joint indemnity schemes as well as regional finances. UN وسيتطلـب تحقيق المزيد من التكامل وجود خطط تعويضية مشتركة وعمليات تمويل إقليمية.
    Generally speaking, it is possible to discern three major steps which, alone or in combination, are capable of moving an economy towards greater economic integration with its neighbours. UN وبصورة عامة يمكن تمييز ثلاث خطوات رئيسية من شأنها أن تؤدي، منفردة أو مجتمعة، إلى دفع الاقتصاد في اتجاه المزيد من التكامل الاقتصادي مع جيرانه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus