The Commission may wish to provide further guidance on this matter. | UN | ولعل اللجنة تود أن تقدم المزيد من التوجيهات بشأن هذه المسألة. |
further guidance on the calculation of action plan costs would be based on consideration of the national implementation plans received. | UN | أما المزيد من التوجيهات بشأن حساب تكاليف خطط العمل فيقوم على أساس النظر في خطط التنفيذ الوطنية التي تم تلقيها بالفعل. |
The SBI may wish to provide further guidance on the in-depth review of NC6s. | UN | ولعل الهيئة الفرعية تود تقديم المزيد من التوجيهات بشأن الاستعراض المعمَّق للبلاغات الوطنية السادسة. |
The Commission acting as the preparatory committee, at its present session, may wish to endorse this framework, and provide further guidance on the sub-categories for actions proposed under each functional category. | UN | وقد تود اللجنة، بوصفها لجنة تحضيرية في دورتها الحالية، أن تؤيد هذا اﻹطار، وأن تقدم المزيد من التوجيهات بشأن الفئات الفرعية لﻹجراءات المقترحة تحت كل فئة وظيفية. |
In 2009, additional guidance was provided on the linkages between disarmament, demobilization and reintegration processes and security sector reform and transitional justice. | UN | وفي عام 2009، قُدّم المزيد من التوجيهات بشأن العلاقة بين عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبين إصلاح قطاع الأمن والعدالة الانتقالية. |
49. The Commission is also requested to provide further guidance on the overall time frame. | UN | 49 - ومطلوب من اللجنة أيضا أن تقدم المزيد من التوجيهات بشأن الإطار الزمني العام. |
The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party, including through a country visit by Committee members to provide further guidance on the implementation of the above recommendations and the State party's obligations under the Convention. | UN | وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف، بما في ذلك عبر قيام أعضائها بزيارة البلد لإعطاء المزيد من التوجيهات بشأن تطبيق التوصيات الواردة أعلاه والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية. |
53. The Commission is also requested to provide further guidance on the workplan and the timetable of the International Comparison Programme. | UN | 53 - ويُطلب إلى اللجنة أيضا تقديم المزيد من التوجيهات بشأن خطة العمل والجدول الزمني لبرنامج المقارنات الدولية. |
The Working Group may wish to provide further guidance on the development of the Mutual Legal Assistance Writer Tool. | UN | 49- ولعل الفريق العامل يود أن يقدّم المزيد من التوجيهات بشأن تطوير أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
Another representative drew attention to the principles of fairness, certainty and confidence, practicality, flexibility and transparency as essential to developing further guidance on the conditions for granting and reporting critical-use exemptions for methyl bromide. | UN | واسترعى ممثل آخر الاهتمام إلى مبادئ العدالة والتيقن والثقة والطابع العملي والمرونة والشفافية والوضوح باعتبارها عناصر ضرورية لوضع المزيد من التوجيهات بشأن شروط منح إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل والإبلاغ عنها. |
Those two considerations had led the Advisory Committee to recommend a review of the policy and to invite the General Assembly to provide further guidance on the future use of first-class travel. | UN | وأضاف أن هذين الاعتبارين جعلا اللجنة الاستشارية توصي باستعراض السياسات المتبعة وتدعو الجمعية العامة إلى تقديم المزيد من التوجيهات بشأن استخدام السفر بالدرجة الأولى في المستقبل. |
The accompanying Recommendation (No. 190) provides further guidance on the effective implementation of the Convention. | UN | أما التوصية المرفقة (رقم 190) فتورد المزيد من التوجيهات بشأن التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
The Commission acting as the preparatory committee, at its present session, may wish to endorse these themes as the basis for the development of the outlook beyond 2000, and a vision for gender equality in the next millennium, and provide further guidance on the format and approach to be taken under each theme. | UN | وقد تود اللجنة، بوصفها لجنة تحضيرية في دورتها الحالية، تأييد هذه الموضوعات كأساس لتحديد النظرة المستقبلية لما بعد عام ٢٠٠٠، وكرؤية للمساواة بين الجنسين في اﻷلفية القادمة، وتقديم المزيد من التوجيهات بشأن الشكل والنهج اللذين يجب اتباعهما تحت كل موضوع. |
The Working Group may wish to give further guidance on the development of networks of practitioners to facilitate information exchange, mutual legal assistance and other forms of cooperation between jurisdictions in the field of asset recovery. | UN | 48- لعل الفريق العامل يود أن يقدم المزيد من التوجيهات بشأن إنشاء شبكات للممارسين لتيسير تبادل المعلومات والمساعدة القانونية وغير ذلك من أشكال التعاون بين الولايات القضائية في مجال استرداد الموجودات. |
The SBI agreed that this assessment should be carried out with a view to considering further guidance on how the Special Climate Change Fund shall support concrete implementation projects in accordance with paragraphs 22 - 29 of decision 5/CP.7. | UN | 33- ووافقت الهيئة الفرعية على إجراء هذا التقييم بغية النظر في تقديم المزيد من التوجيهات بشأن كيفية دعم الصندوق الخاص لتغير المناخ لمشاريع التنفيذ الفعلي وفقاً للفقرات 22-29 من المقرر 5/م أ-7. |
The International Civil Aviation Organization and UNEP have been invited to convene a meeting of experts to be identified based on, among other things, recommendations of the Intergovernmental Panel on Climate Change, which will aim to provide further guidance on the question of an appropriate metric to account for all greenhouse-gas effects from aviation. | UN | ودُعيت منظمة الطيران المدني الدولي واليونيب إلى عقد اجتماع خبراء يتم تحديدهم بالاستناد إلى أمور من بينها توصيات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بهدف تقديم المزيد من التوجيهات بشأن مسألة وضع مقياس مناسب لحصر جميع آثار غازات الدفيئة الناجمة عن الطيران. |
Providing further guidance on the focus and functionality of the proposed catalogue in order to enhance its policy relevance. | UN | (ب) تقديم المزيد من التوجيهات بشأن تركيز القائمة المقترحة وعملها من أجل زيادة فائدتها للسياسات. |
23. In addition, a number of instruments have been adopted at the regional level, notably under the auspices of the Council of Europe, to provide further guidance on the status and role of prosecutors and on the safeguards needed to perform their important function. | UN | 23- وإضافة إلى ذلك، اعتمد عدد من الصكوك على الصعيد الإقليمي ولا سيما برعاية مجلس أوروبا، لتقديم المزيد من التوجيهات بشأن وضع المدعين العامين ودورهم وبشأن الضمانات اللازمة لأداء وظيفتهم المهمة. |
For additional guidance, see the International Lead Management Center Inc., web site www.ilmc.org. | UN | وللحصول على المزيد من التوجيهات بشأن ذلك أنظر المركز الدولي لإدارة الرصاص Inc.، الموقع الشبكي www.ilmc.org. |
In addition, more guidance on gender-responsive mediation is being developed. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجري وضع المزيد من التوجيهات بشأن الوساطة التي تراعي المنظور الجنساني. |
further guidance concerning sea level scenarios, socio-economic scenarios and the analysis of observed impacts is expected to be produced in the near future. | UN | ومن المرتقب تقديم المزيد من التوجيهات بشأن سيناريوهات مستوى سطح البحر، والسيناريوهات الاجتماعية - الاقتصادية، وتحليل التأثيرات المرصدوة، في المستقبل القريب. |