"المزيد من التوجيه بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • further guidance on
        
    • additional guidance on
        
    • more guidance on
        
    • further guidance in
        
    The General Assembly may wish to provide further guidance on this matter. UN وقد ترغب الجمعية العامة في تقديم المزيد من التوجيه بشأن هذه المسألة.
    This review highlighted the need for countries to receive further guidance on filling out the questionnaire. UN ويبرز هذا الاستعراض حاجة البلدان إلى تلقى المزيد من التوجيه بشأن ملء خانات الاستبيان.
    The Secretariat should also develop further guidance on operational readiness, deterrence and the use of force. UN وينبغي أيضا أن توفر الأمانة العامة المزيد من التوجيه بشأن التأهب للعمليات، والردع، واستخدام القوة.
    As in the case of the IMF framework, additional guidance on what might be included under each heading would be available, in this instance in the form of indicators associated with each of the principles, and the template would also enable easy mapping of audits or assessments. UN وكما في حالة إطار صندوق النقد الدولي، سوف يتوافر المزيد من التوجيه بشأن ما يمكن إدراجه تحت كل عنوان، ويكون متوافراً، في هذا الصدد، على شكل مؤشرات مرتبطة بكل من هذه المبادئ، وسوف يتيح النموذج أيضاً تحديد عمليات مراجعة الحسابات أو التقييمات بسهولة.
    In this regard, a review of the indicators and/or more guidance on their use is perhaps needed from the SU/SSC. UN وربما يلزم في هذا الصدد إجراء استعراض للمؤشرات و/أو أن توفر الوحدة الخاصة المزيد من التوجيه بشأن استخدامها.
    28. In view of the policy considerations involved it would be for the General Assembly to provide further guidance in this matter. UN 28 - وفي ضوء الاعتبارات المتعلقة بالسياسات التي تنطوي عليها، فقد يتعين على الجمعية العامة أن تقدم المزيد من التوجيه بشأن هذه المسألة.
    further guidance on their implementation is expected to ensure uniform applications. UN ومن المتوقع أن يؤدي المزيد من التوجيه بشأن تنفيذها إلى ضمان توحيد التطبيقات.
    One representative added that, while she supported the conclusions, there was a need for further guidance on the matter. UN وأضافت ممثلة بأنها تؤيد هذه النتائج التي خلُص إليها التحليل، ترى أن هناك حاجة إلى المزيد من التوجيه بشأن هذه المسألة.
    (b) Provide further guidance on priorities to be taken into account in implementing the work programme for 1994-1995; UN )ب( تقدم المزيد من التوجيه بشأن اﻷولويات التي يجب مراعاتها في تنفيذ برنامج عمل الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party, including through a country visit by Committee members to provide further guidance on the implementation of the recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف، بما في ذلك من خلال قيام أعضاء اللجنة بزيارة قطرية لتوفير المزيد من التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    Action: The SBI will be invited to consider the proposals and provide further guidance on the organization of the session, including the dates of the high-level segment, as contained in document FCCC/SBI/2011/6. UN 97- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الاقتراحات وتقديم المزيد من التوجيه بشأن تنظيم الدورة، بما يشمل مواعيد الجزء الرفيع المستوى، وفق ما يرد في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6.
    Action: The SBI will be invited to consider the proposals and provide further guidance on the organization of the session, including the dates of the high-level segment, as contained in document FCCC/SBI/2011/6. UN 95- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الاقتراحات وتقديم المزيد من التوجيه بشأن تنظيم الدورة، بما يشمل مواعيد الجزء الرفيع المستوى، وفق ما يرد في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6.
    The SBI may wish to provide further guidance on the in-depth review of NC5s, in particular with regard to options for organizing centralized reviews for some Parties with smaller economies. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية في تقديم المزيد من التوجيه بشأن الاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية الخامسة، ولا سيما فيما يخص الخيارات المتاحة لتنظيم استعراضات مركزية لبعض الأطراف ذات الاقتصادات الصغيرة.
    2. The Conference of the Parties shall provide further guidance on the implementation of this article. UN 2 - يقوم مؤتمر الأطراف بتقديم المزيد من التوجيه بشأن تنفيذ هذه المادة.
    The Committee expresses its willingness to continue its dialogue with the State party, including through a country visit by Committee members aimed at providing further guidance on the implementation of the above recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف، بسبل من بينها زيارة أعضاء من اللجنة للبلد لتقديم المزيد من التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The Committee expresses its willingness to continue its dialogue with the State party, including through a country visit by Committee members aimed at providing further guidance on the implementation of the above recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة حوارها مع الدولة الطرف، بما في ذلك عن طريق زيارة يقوم بها أعضاء اللجنة إلى البلد لتقديم المزيد من التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه ووفاء الدولة الطرف بما عليها من واجبات بمقتضى الاتفاقية.
    The Commission may wish to provide further guidance on this matter and invite the donor countries and concerned entities to work closely with the Branch in this regard. UN وقد تود اللجنة أن تقدم المزيد من التوجيه بشأن هذه المسألة وأن تدعو البلدان المانحة والكيانات المعنية إلى العمل على نحو وثيق مع فرع منع الإرهاب في هذا الصدد.
    Taking those developments into account, the Committee noted that the General Assembly might wish to provide further guidance on the use of first-class travel with a view to its use in only the most exceptional circumstances. UN ولاحظت اللجنة، آخذة هذه التطورات بعين الاعتبار، أن الجمعية العامة قد تود تقديم المزيد من التوجيه بشأن استخدام السفر بالدرجة الأولى في المستقبل، وجعله يقتصر على الحالات الاستثنائية جدا.
    Through the revised Survey, countries will receive additional guidance on the implementation of ICCS, and through the annual data collection exercise it will be possible to monitor to what extent countries can comply with ICCS, while at the same time identifying implementation challenges. UN ومن خلال الصيغة المنقحة للدراسة الاستقصائية، ستحصل البلدان على المزيد من التوجيه بشأن تنفيذ التصنيف الدولي، وعن طريق عملية جمع البيانات السنوية سيكون بالإمكان رصد مدى إمكانية امتثال البلدان للتصنيف الدولي للجريمة، مع القيام في الوقت نفسه بتحديد مشاكل التنفيذ.
    Various initiatives are being developed by the Working Group and other stakeholders to provide additional guidance on how to implement the Guiding Principles in specific contexts, and the Working Group stands ready to support and guide implementation efforts. UN ويعكف الفريق العامل وغيره من الجهات صاحبة المصلحة على وضع مبادرات مختلفة لتقديم المزيد من التوجيه بشأن طريقة تطبيق المبادئ التوجيهية في سياقات محددة، ويبدي الفريق العامل استعداده لدعم جهود التنفيذ وتوجيهها.
    In this regard, a review of the indicators and/or more guidance on their use is perhaps needed from the SU/SSC. UN وربما يلزم في هذا الصدد إجراء استعراض للمؤشرات و/أو أن توفر الوحدة الخاصة المزيد من التوجيه بشأن استخدامها.
    To provide further guidance in this matter, we have performed calculations to determine an appropriate set of actuarial factors, based on the latest United Nations mortality tables (the 1993 United Nations tables) and economic assumptions adopted for the regular valuation of the United Nations Joint Staff Pension Fund as of 31 December 1995. UN ولتقديم المزيد من التوجيه بشأن هذه المسألة، أجرينا حسابات لتحديد مجموعة مناسبة من المعاملات الاكتوارية، استنادا إلى آخر ما وضعته اﻷمم المتحدة من الجداول لمعدلات الوفاة )جداول اﻷمم المتحدة لسنة ١٩٩٣( والى الافتراضات الاقتصادية المعتمدة ﻷغراض التقييم لدى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus