"المزيد من الفعالية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • more effectively
        
    • greater effectiveness in
        
    • more effective in
        
    • more efficient
        
    :: Canada has recently adopted a multilateral memorandum of understanding that allows it to more effectively exchange information and provide mutual legal assistance to participating States. UN ● اعتمدت كندا مؤخَّراً مذكِّرة تفاهم متعددة الأطراف تتيح المزيد من الفعالية في تبادل المعلومات وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة إلى الدول المشاركة.
    In order to more effectively play this role, the Secretary-General should ensure that all the programmes and activities of the United Nations are coordinated with a view to reducing the transaction costs of its operational activities in Africa. UN ولتحقيق المزيد من الفعالية في أداء هذا الدور، ينبغي للأمين العام أن يكفل تنسيق جميع برامج وأنشطة الأمم المتحدة بهدف الحد من تكاليف المعاملات المتصلة بأنشطتها التنفيذية في أفريقيا.
    The redeployment of posts to the Office of the Special Representative of the Secretary-General will ensure greater effectiveness in the implementation of the Board's mandate. UN وسيكفل نقل الوظائف إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام المزيد من الفعالية في تنفيذ ولاية المجلس.
    However, there remain challenges and threats to the climate of cooperation and genuine dialogue in its work that have to be addressed in order to achieve greater effectiveness in its work. UN وبالرغم من ذلك، لا تزال هناك تحديات وتهديدات تواجه مناخ التعاون والحوار الحقيقي في أعماله ينبغي التصدي لها من أجل تحقيق المزيد من الفعالية في أعمال المجلس.
    Institutional reforms had been undertaken, enabling the public administration to be more effective in promoting human rights. UN وقد جرت إصلاحات مؤسسية مكّنت الإدارة الحكومية من إبداء المزيد من الفعالية في تعزيز حقوق الإنسان.
    We need to be more effective in disseminating the results of our work to others and in building better bridges to the other programmes within our mandate. UN إنها أعمال هامة، ونحن بحاجة إلى تحقيق المزيد من الفعالية في تعميم نتائج أعمالنا على الآخرين وبناء جسورٍ أوثق مع البرامج الأخرى التي تندرج ضمن اختصاصنا.
    Introduction of the e-MOP (electronic movement of personnel) system will result in more efficient processing and monitoring of movements of personnel and a robust travel booking system. UN سينتج عن إدخال النظام الإلكتروني لمتابعة حركة الأفراد المزيد من الفعالية في معالجة حركة الأفراد ورصدها ووضع نظام دقيق للحجز للسفر.
    4. With a view to meeting the human resources development needs of the developing countries more effectively, cooperation between them and the developed countries should be strengthened. UN ٤ - وأضاف قائلا إنه ينبغي لتحقيق المزيد من الفعالية في تلبية احتياجات البلدان النامية من حيث تنمية الموارد البشرية، أن يعزز التعاون بينها وبين البلدان المتقدمة النمو.
    The aim of CAVE ANTRAF is to enhance the capacity of law enforcement agencies in Cape Verde to prevent and combat the scourge of drugs and organized crime more effectively. UN ويهدف برنامج الرأس الأخضر (CAVE ANTRAF) إلى تعزيز قدرات أجهزة إنفاذ القانون في الرأس الأخضر على تحقيق المزيد من الفعالية في منع ومكافحة بلاء المخدرات والجريمة هناك.
    27. In an attempt to allocate our resources more effectively and to achieve greater effectiveness in programme delivery, some hard decisions and choices will have to be made. UN 27 - وسعيا إلى تخصيص مواردنا على نحو أكثر فعالية، ولتحقيق المزيد من الفعالية في تنفيذ البرامج، سيتعين اتخاذ بعض القرارات والخيارات الصعبة.
    82. In order to combat more effectively the expansion of a video market focusing on pornography involving children and the sexual abuse of minors connected with it, the parliament passed a specific provision regarding " pornography involving minors " on 16 July 1994. UN ٢٨- وقصد تحقيق المزيد من الفعالية في مكافحة توسّع سوق أشرطة الفيديو التي تركز على التصوير اﻹباحي الذي يشمل اﻷطفال والاعتداء الجنسي على اﻷحداث المتصل بذلك، أصدر البرلمان نص حكم محدد فيما يتعلق ﺑ " التصوير اﻹباحي الذي يشمل اﻷحداث " ، في ٦١ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    (d) Improved capacity of national mechanisms for gender equality, service delivery institutions and advocacy organizations to more effectively advance gender equality and women's empowerment and to protect women's human rights UN (د) تحسين قدرة الآليات الوطنية المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين ومؤسسات تقديم الخدمات ومنظمات الدعوة لإحلال المزيد من الفعالية في النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحماية حقوق الإنسان للمرأة
    Any changes at headquarters level should, on the contrary, enhance the UN development System's ability to support the developing countries in implementing their national priorities and assuring greater effectiveness in the delivery of UN programmes. UN وعلى العكس من ذلك فإنه ينبغي لأية تغييرات تتم على صعيد المقار أن تعزز قدرة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تقديم الدعم للبلدان النامية في تنفيذ أولوياتها الوطنية وضمان المزيد من الفعالية في تنفيذ برامج الأمم المتحدة.
    Specific reference was made to the role played by the Regional Office for Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and the Baltic States in concluding a three-party agreement between the Government, the Office of the High Commissioner on Human Rights and UNICEF to achieve greater effectiveness in actions for children. UN وأشير بشكل خاص إلى الدور الذي قام به المكتب اﻹقليمي لوسط وشرق أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ودول بحر البلطيق من أجل إبرام اتفاق ثلاثي بين الحكومة، ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، واليونيسيف، بغية تحقيق المزيد من الفعالية في اﻷعمال من أجل الطفل.
    In this connection, the Emergency Relief Coordinator developed the cluster leadership approach as a means to develop a strong standing response capacity, more predictable and responsible leadership, greater effectiveness in aid delivery and improved coordination. UN وفي هذا الصدد، وضع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ نهج القيادة العنقودية كوسيلة لإيجاد قدرة دائمة قوية على الاستجابة، وقيادة تتسم بأنها أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر مسؤولية، وكفالة المزيد من الفعالية في إيصال المعونة وتحسين التنسيق.
    For example, it is difficult to achieve the appropriate proportion of women representatives in every Sub-district Administrative Organization due to the attitude of executives in various agencies. There is also a problem about a lack of adequate information to support the claim that an increase in women's representation will lead to greater effectiveness in administration. UN فعلى سبيل المثال، يصعب تحقيق النسبة المئوية لتمثيل المرأة في كل واحدة من المنظمات الإدارية الفرعية بسبب اتجاه المسؤولين التنفيذيين في الوكالات المختلفة .كما أن هناك مشكلة انعدام المعلومات الملائمة لدعم الحجة القائلة بأن زيادة تمثيل المرأة سوف تفضي إلى المزيد من الفعالية في الإدارة.
    Further, the Committee's secretariat liaises with the ICC Geneva Representative Office, which aims at encouraging the national human rights institutions to be more effective in their collaboration with the Committee's work, including by sharing information, publishing the Committee's work and advising such institutions about opportunities to contribute. UN كذلك، تنسق أمانة اللجنة العمل مع المكتب التمثيلي للجنة التنسيق الدولية في جنيف، الذي يهدف إلى تشجيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على توخي المزيد من الفعالية في تعاونها مع اللجنة في عملها، بما في ذلك من خلال تقاسم المعلومات، ونشر أعمال اللجنة، وإبلاغ هذه المؤسسات بالفرص المتاحة لتقديم مساهمتها.
    Further, the Committee's secretariat liaises with the ICC Geneva Representative Office, which aims at encouraging the national human rights institutions to be more effective in their collaboration with the Committee's work, including by sharing information, publishing the Committee's work and advising such institutions about opportunities to contribute. UN كذلك، تنسق أمانة اللجنة العمل مع المكتب التمثيلي للجنة التنسيق الدولية في جنيف، الذي يهدف إلى تشجيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على توخي المزيد من الفعالية في تعاونها مع اللجنة في عملها، بما في ذلك من خلال تقاسم المعلومات، ونشر أعمال اللجنة، وإبلاغ هذه المؤسسات بالفرص المتاحة لتقديم مساهمتها.
    To be more effective in the light of the changing drivers of disaster risk and the protracted nature of many crises, humanitarian actors, as well as Governments and the development sector, need to work in ways that reduce and manage the risk of disasters and crises, rather than simply responding to the impacts once they emerge. UN ولكي تحقق الجهات الفاعلة الإنسانية - وكذلك الحكومات والقطاع لإنمائي - المزيد من الفعالية في ضوء تغير محددات مخاطر الكوارث واستمرار الكثير من الأزمات لفترات مطولة، فإنها بحاجة إلى العمل بطرق تقلل من مخاطر الكوارث والأزمات وتسمح بإدارتها، عوضا عن مجرد الاستجابة لعواقبها بعد وقوعها.
    She noted that representative of Qatar had, inter alia, stressed the importance of greater prevention; need to be more effective in dealing with the root causes of conflicts, regional organizations and strengthening the " political tool box " . UN ولاحظت أن ممثل قطر شدد، في جملة أمور، على أهمية إيلاء قدر أكبر من جهود المنع؛ والحاجة إلى المزيد من الفعالية في معالجة الأسباب الجذرية للصراعات، والمنظمات الإقليمية، وتعزيز " علبة الأدوات السياسية " .
    :: Introduction of the e-MOP system will result in a more efficient processing and monitoring of movements of personnel and a robust travel booking system. UN :: سينتج عن إدخال النظام الإلكتروني لمتابعة حركة الأفراد المزيد من الفعالية في معالجة حركة الأفراد ورصدها ووضع نظام دقيق للحجز للسفر.
    Future reform measures should target a more efficient public sector that delivers quality services in a transparent, accountable and responsive way. UN وينبغي أن تستهدف تدابير الإصلاح مستقبلاً تحقيق المزيد من الفعالية في القطاع العام تمكّنه من تقديم خدمات نوعية بطريقة تتسم بالشفافية والمساءَلة والاستجابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus