"المزيد من المعلومات المحددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • more specific information
        
    • further specific information
        
    He would be grateful for more specific information to enable him to follow up on those questions. UN وقال إنه سيكون ممتنا لتلقي المزيد من المعلومات المحددة الكفيلة بتمكينه من متابعة هذه اﻷسئلة.
    It is not possible for IAEA to draw any conclusions with respect to this issue without more specific information. UN ولا يمكن للوكالة الدولية استخلاص أي نتائج فيما يتعلق بهذه المسألة دون توفر المزيد من المعلومات المحددة.
    He therefore looked forward to receiving more specific information on the operation of the development account in the forthcoming report of the Secretary-General. UN ولذلك فإنه يتطلع إلى الحصول على المزيد من المعلومات المحددة عن تشغيل حساب التنمية في التقرير القادم لﻷمين العام.
    He thus asked for more specific information to make further inquiries. UN ولذلك فقد طلب المزيد من المعلومات المحددة لإجراء المزيد من التحريات.
    The State party should provide further specific information regarding the steps taken to investigate the instances of alleged torture and ill-treatment raised by the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات المحددة بشأن الخطوات المتخذة للتحقيق فيما أثارته اللجنة من ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة.
    The Group will present more specific information to the Committee in a separate document. UN وسيقدم الفريق المزيد من المعلومات المحددة إلى اللجنة.
    The Committee regrets, however, that it has not received more specific information about the situation of undocumented women migrant workers in domestic service. UN بيد أن اللجنة تأسف لأنها لم تتلق المزيد من المعلومات المحددة عن حالة النساء المهاجرات غير الحاملات لوثائق العاملات في الخدمة المنزلية.
    The Committee regrets, however, that it has not received more specific information about the situation of undocumented women migrant workers in domestic service. UN بيد أن اللجنة تأسف لأنها لم تتلق المزيد من المعلومات المحددة عن حالة النساء المهاجرات غير الحاملات لوثائق العاملات في الخدمة المنزلية.
    She believed that it was intended to be a long-term strategy, but would provide more specific information about the timeframe for implementation at a later time. UN وترى المتكلمة أن الغرض هو أن تكون تلك الاستراتيجية طويلة الأمد، واستدركت قائلة إنها ستقدم في تاريخ لاحق المزيد من المعلومات المحددة بشأن الإطار الزمني للتنفيذ.
    He was unable to provide any more specific information at present, but data were being collected and would be included in the next report. UN وأضاف أنه لا يستطيع تقديم المزيد من المعلومات المحددة في الوقت الحالي، إلا أنه يجري جمع البيانات، وستدرج في التقرير التالي.
    She congratulated the Government on its efforts to have a department which would take care of women's human rights, but more specific information should be provided indicating how that machinery would operate and the role to be played by non-governmental organizations. UN وهنـأت الحكومة على جهودها من أجل إنشاء إدارة تُعنى بحقوق المرأة، ولكنها طلبت تقديم المزيد من المعلومات المحددة عن آليـة عمل هذه الإدارة والدور الذي ستقوم به المنظمات غير الحكومية.
    One delegation asked for more specific information on how the PRSP was used as a basis for the country programme. UN وطلب أحد الوفود الحصول على المزيد من المعلومات المحددة عن الكيفية التي استُخدمت بها ورقات استراتيجية الحد من الفقر كأساس للبرنامج القطري.
    One delegation asked for more specific information on how the PRSP was used as a basis for the country programme. UN وطلب أحد الوفود الحصول على المزيد من المعلومات المحددة عن الكيفية التي استُخدمت بها ورقات استراتيجية الحد من الفقر كأساس للبرنامج القطري.
    She also requested more specific information with regard to the nature of Government's medium- and long-term goals, as well as guidance on how best to assess whether or not strategic goals had been attained. UN وطلبت أيضا المزيد من المعلومات المحددة عن طبيعة أهداف الحكومة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل، فضلاً عن التوجيه بشأن أفضل سبل التقييم لتحديد ما إذا كانت الأهداف الاستراتيجية قد بُلغت أو لا.
    130. The Committee suggests that the State party, in its next report, endeavour to provide more specific information on the implementation of the Convention and of national laws in practice, especially relating to articles 5 and 6 of the Convention. UN ٠٣١- وتقترح اللجنة أن تبذل الدولة الطرف قصارى جهدها لكي تقدم في تقريرها القادم المزيد من المعلومات المحددة بشأن تنفيذ الاتفاقية وكذلك عن القوانين الوطنية المعمول بها، ولا سيما المتصلة منها بالمادتين ٥ و٦ من الاتفاقية.
    In addition, in order to provide member States with more specific information on the proposed publications for 1999, the secretariat would be prepared to organize informal briefings by the managers of UNCTAD’s five subprogrammes. UN باﻹضافة إلى ذلك وبغية توفير المزيد من المعلومات المحددة للدول اﻷعضاء بشأن المنشورات المقترحة لعام ٩٩٩١ ستكون اﻷمانة على استعداد لتنظيم حلقات إعلامية غير رسمية يتولاها مديرو البرامج الفرعية الخمسة التابعة لﻷونكتاد.
    49. The Committee would have appreciated more specific information on the impact of measures to eliminate stereotypes and to protect the human rights of indigenous and minority women. UN 49 - وأضافت أنه يسرها أن تقف على المزيد من المعلومات المحددة عن تأثير التدابير الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية وحماية حقوق الإنسان للنساء الأصليات ونساء الأقليات.
    While the Special Prosecutor for Darfur informed UNAMID that he had, since being appointed in June 2012, brought to trial nine cases of serious crime resulting in 42 convictions, and was investigating another 57 cases, more specific information or access to hearings was not provided. UN ومع أن المدعي العام الخاص بدارفور أبلغ العملية المختلطة بأنه أحال للمحاكمة تسع قضايا تتعلق بجرائم خطيرة صدر فيها 42 حكما بالإدانة، منذ تعيينه في كانون الثاني/يناير 2012، وبأنه يحقق حاليا في 57 قضية أخرى، لم تُقدَّم المزيد من المعلومات المحددة ولم يُتح حضور جلسات المحكمة.
    The State party should provide further specific information regarding the steps taken to investigate the instances of alleged torture and ill-treatment raised by the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات المحددة بشأن الخطوات المتخذة للتحقيق فيما أثارته اللجنة من ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة.
    First, on 23 October 1997 the Panel issued a procedural order to Hyundai requesting further specific information concerning its performance of the contracts that are the subject of the supplementary submission. UN أولاً، أصدر الفريق في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ قراراً إجرائياً وجهه إلى شركة هيونداي يطلب المزيد من المعلومات المحددة فيما يتعلق بالوفاء بالعقود التي تخضع لتقديم تقارير تكميلية.
    In 2013, the Panel received further specific information from relevant parties and concluded their review of an additional three uses - Nos. 5, 7 and 8 - in table A of decision X/14. UN 24 - وفي عام 2013، تلقى فريق التكنولوجيا المزيد من المعلومات المحددة من الأطراف ذات الصلة واستعرض ثلاثة استخدامات إضافية (أي بالأرقام 5 و7 و8) في الجدول ألف من المقرر 10/14.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus