"المزيد من النساء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • more women in
        
    • more women to
        
    • more women into
        
    • more women for
        
    • more women at
        
    • more women as
        
    • more women involved in
        
    Vrouwenbelangen campaigned for more women in politics and for women's human rights. UN قامت الرابطة بحملة للدعوة إلى إشراك المزيد من النساء في العملية السياسية وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    The Government had set targets for recruitment of more women in more universities. UN وحددت الحكومة أهداف لتعيين المزيد من النساء في المزيد من الجامعات.
    In the area of women and the economy, the expert group meeting focused on the need for more women in top management positions. UN وفي مجال المرأة والاقتصاد، ركز فريق الخبراء على الحاجة الى وجود المزيد من النساء في المناصب اﻹدارية العليا.
    Under the charter these institutions have committed themselves to appointing more women to top posts, defining targets and reporting on their progress. UN وبموجب ذلك الميثاق، التزمت هذه المؤسسات بتعيين المزيد من النساء في وظائف القمة، وبتحديد الأهداف والإبلاغ عما تحرزه من تقدم.
    This also increases the opportunities to appoint more women to high-ranking bodies since bodies are mostly occupied with managerial staff. UN ومن شأنه أيضا زيادة فرص تعيين المزيد من النساء في الهيئات العليا نظرا لأن الهيئات يشغلها في الأغلب موظفون إداريون.
    However, quotas and training are needed to incorporate more women into both the national and local levels of political leadership. UN إلا أن الحاجة تدعو إلى وضع نظام الحصص والتدريب لدمج المزيد من النساء في القيادات السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    It is also up to us, the Member States, to nominate more women for such positions. UN وعلينا أيضا، نحن الدول الأعضاء، تعيين المزيد من النساء في مناصب من هذا القبيل.
    Some highlight the need to have more women in leadership positions in medical professions, including in research and science. UN وتسلط بعض الخطط الضوء على ضرورة استيعاب المزيد من النساء في المراكز القيادية للمهن الطبية، بما في ذلك البحث والعلوم.
    encouragement of the participation of more women in the mass media. UN - تشجيع مشاركة المزيد من النساء في وسائط الإعلام الجماهيري.
    In the Tri-Partite Review Meeting of the Public Administration Reform Project being implemented since 1997, the Government emphasized the importance of a policy to advance more women in the public administration. UN وفي اجتماع الاستعراض الثلاثي لمشروع اصلاح الإدارة العامة الذي يجري تنفيذه منذ عام 1997، أكدت الحكومة أهمية انتهاج سياسة ترمي إلى تقدم المزيد من النساء في الإدارة العامة.
    Recently, MoI and Ministry of Defense have initiated programs to recruit more women in security sector. UN وقد استهلت وزارتا الداخلية والدفاع ببرامج لتعيين المزيد من النساء في قطاع الأمن.
    And we needed more women in power positions. Open Subtitles و لقد احتجنا المزيد من النساء في مناصب عليا
    Drew got more women in a tutu then I got at 22. Open Subtitles درو حصلت على المزيد من النساء في توتو ثم حصلت على 22.
    Special emphasis will be given to ensure the continued participation of more women in all aspects related to the bi-communal activities. UN وسوف يجري التركيز بوجه خاص على ضمان استمرار مشاركة المزيد من النساء في جميع الجوانب المتعلقة باﻷنشطة المشتركة بين الطائفتين.
    This is regarded as an important tool to recruit more women to top positions at universities. UN ويعتبر هذا أداة هامة لتعيين المزيد من النساء في المناصب العليا في الجامعات.
    The appointment of more women to leadership positions by the Department of Peacekeeping Operations was welcome. UN وأعرب عن ترحيبه بتعيين المزيد من النساء في المواقع القيادية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Special Committee reiterates its call upon Member States to continue to nominate more women, including for the highest positions and calls upon the Secretariat to appoint more women to leadership positions. UN وتدعو اللجنة الخاصة من جديد الدول الأعضاء إلى مواصلة ترشيح المزيد من النساء لشغل المناصب، ومنها المناصب العليا، وتدعو الأمانة العامة إلى تعيين المزيد من النساء في المناصب القيادية.
    The Special Committee reiterates its call upon Member States to continue to nominate more women, including for the highest positions, and calls upon the Secretariat to appoint more women to leadership positions. UN وتدعو اللجنة الخاصة من جديد الدول الأعضاء إلى مواصلة ترشيح المزيد من النساء لشغل المناصب، ومنها المناصب العليا، وتدعو الأمانة العامة إلى تعيين المزيد من النساء في المناصب القيادية.
    Bring more women into the peace process UN إشراك المزيد من النساء في العملية السلمية
    :: Provision of technical advice through at least 3 meetings with the leadership of the gendarmerie, police and security forces to advocate for the integration of more women into those entities UN :: تقديم المشورة التقنية من خلال عقد ما لا يقل عن ثلاثة اجتماعات مع قيادة الشرطة والدرك وقوات الأمن من أجل الدعوة إلى إدماج المزيد من النساء في تلك الكيانات
    It invited Ukraine to close the wage gap between men and women and to recruit more women for public office. UN ودعت أوكرانيا إلى تضييق الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء وتوظيف المزيد من النساء في الإدارة العامة.
    Advice to the Government on recruitment of more women at all levels UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تعيين المزيد من النساء في جميع المستويات
    The United States of America supported the goal of gender equality in the United Nations by the year 2000 and encouraged the Secretary-General to appoint more women as special representatives in preventive diplomacy and peacekeeping missions. UN والولايات المتحدة اﻷمريكية تؤيد هدف المساواة بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠ وتشجع اﻷمين العام على تعيين المزيد من النساء في منصب الممثل الخاص في الدبلوماسية الوقائية وفي بعثات حفظ السلام.
    She said that it was essential to get more women involved in the work of women's organizations and political parties. UN واعتبرت من الضروري اشراك المزيد من النساء في نشاط المنظمات النسائية واﻷحزاب السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus