"المزيد من النظر فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • further consideration
        
    (i) To discontinue consideration of the matter when further consideration or action is not warranted; UN `1 ' الكف عن النظر في المسألة عندما يغدو المزيد من النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها أمراً لا مبرر له؛
    , This article requires further consideration. UN هذه المادة تحتاج الى المزيد من النظر فيها.
    A key outcome of the meeting was the parties' agreement that within the Antarctic Treaty system, the question of the regulatory framework for tourism and non-governmental activities in Antarctica required further consideration. UN وكان من النتائج الرئيسية للاجتماع توصل الأطراف إلى اتفاق بأنه، في إطار نظام معاهدة أنتاركتيكا، تتطلب مسألة الإطار التنظيمي للسياحة والأنشطة غير الحكومية في أنتاركتيكا إيلاء المزيد من النظر فيها.
    We think that all specific proposals deserve further consideration in a follow-up process after the informal consultations. UN ونعتقد أن جميع الاقتراحات المحددة تستحق المزيد من النظر فيها من خلال عملية متابعة تعقب المشاورات غير الرسمية.
    Other issues, however, required further consideration. UN وتحتاج قضايا أخرى، مع ذلك، إلى المزيد من النظر فيها.
    My delegation also has reservations about any formula which would take the veto question out of the negotiations and postpone further consideration to a time much further down the road. UN ويتحفظ وفد بلادي أيضا على أية صيغة من شأنها أن تخرج مسألة حق النقض من المفاوضات وتأجيل المزيد من النظر فيها إلى وقت لاحق في المستقبل البعيد.
    Protection of witnesses and victims The drafting of this article requires further consideration. UN حماية الشهود والضحاياتتطلب صياغة هذه المادة المزيد من النظر فيها .
    Protection of witnesses and victims The drafting of this article requires further consideration. UN حماية الشهود والضحاياتتطلب صياغة هذه المادة المزيد من النظر فيها .
    46. Paragraph 5 was crucial, and called for further consideration. UN ٦٤- كما ان الفقرة ٥ حاسمة اﻷهمية، وتستدعي المزيد من النظر فيها.
    Protection of witnesses and victimsThe drafting of this article requires further consideration. UN حماية الشهود والضحاياتتطلب صياغة مشروع هذه المادة المزيد من النظر فيها .
    (c) Ensure the necessary coordination with the secretariats of other relevant international organizations.] The formulation of this article requires further consideration. UN )ج( ضمان التنسيق الضروري مع أمانات سائر المنظمات الدولية المعنية.[صياغة هذه المادة تحتاج الى المزيد من النظر فيها.
    (a) To discontinue consideration of the matter when further consideration or action is not warranted; UN (أ) الكف عن النظر في المسألة عندما يغدو المزيد من النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها أمرا لا مبرر له؛
    7. It is clear that the issue of compliance, and the different proposals already put forward, need further consideration by states parties to the CCW. UN 7- من الواضح أن مسألة الامتثال، وكذلك مختلف الاقتراحات التي قدمت فعلاً، هي بحاجة إلى المزيد من النظر فيها من قبل الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The SBI may wish to use the information in this report to identify matters for further consideration, and to agree on further action. UN 3- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات الواردة في هذا التقرير من أجل تحديد المسائل التي تحتاج إلى المزيد من النظر فيها والاتفاق على الإجراءات الأخرى التي ينبغي اتخاذها.
    The Working Group agreed to forward to the Twenty-Sixth Meeting of the Parties the following draft decisions for further consideration, on the understanding that they did not constitute agreed text and were subject in their entirety to further negotiation. UN اتفق الفريق العامل على إحالة مشاريع المقررات التالية للاجتماع السادس والعشرين للأطراف لإجراء المزيد من النظر فيها على أن يكون مفهوماً أنها لا تمثل نصاً متفقاً عليه، وهي خاضعة في مجملها للمزيد من التفاوض.
    36. The Commission noted the recommendations adopted by the Expert Meetings and requested the secretariat to commence work on the proposed activities referred to it and, given the policy implications of the recommendations, decided to transmit them to the Trade and Development Board for further consideration and discussion. UN ٦٣- وقد لاحظت اللجنة التوصيات التي اعتمدتها اجتماعات الخبراء وطلبت من اﻷمانة الشروع في العمل بشأن اﻷنشطة المقترحة المحالة إليها. وبالنظر إلى ما يترتب على التوصيات من آثار على السياسة العامة، فقد قررت اللجنة أن تحيلها إلى مجلس التجارة والتنمية ﻹجراء المزيد من النظر فيها ومناقشتها.
    Having considered the various views that had been expressed, the Working Group decided to retain, for further consideration, the elements mentioned in draft paragraphs 4 and 5, including the language in square brackets in draft paragraph 4. UN 59- وبعد أن نظر الفريق العامل في الآراء المختلفة التي أبديت، قرر الابقاء على العناصر الواردة في مشروعي الفقرتين 4 و 5، بما فيها العبارة الواردة بين معقوفتين في مشروع الفقرة 4، لكي يجري المزيد من النظر فيها.
    (d) Decisions that are relevant to a given report should continue to be included in an annex to the report; an issue for further consideration is whether to provide in future reports internet links (URLs) to such decisions; UN (د) وينبغي الاستمرار في إيراد القرارات ذات الصلة بأي تقرير بعينه في ملحقٍ بالتقرير؛ وهناك مسألة تتطلب المزيد من النظر فيها تتعلق بما إذا كان سيتم في التقارير المقبلة إتاحة روابط الإنترنت (المواقع الإلكترونية) المتعلقة بمثل هذه القرارات؛
    I would therefore be willing to assist in any way to explore alternative ways to enable us to make progress today, including the possibility of partially adopting the agenda to exclude the agenda item in item 12 until such a time as this matter is sorted out, as well as the possibility of referring the matter back to the General Assembly to determine whether it merits further consideration in the plenary. UN وبالتالي سأكون مستعدا للمساعدة بأية طريقة لاستكشاف طرق بديلة لتمكيننا من إحراز تقدم اليوم، بما في ذلك إمكانية الاعتماد الجزئي لجدول الأعمال باستبعاد بند جدول الأعمال الوارد في البند 12 إلى أن تحل هذه المسألة، فضلا عن إمكانية إحالة المسألة إلى الجمعية العامة لكي تحدد ما إذا كانت تستحق المزيد من النظر فيها في الجلسة العامة.
    Participants developed guidance for review teams on the appropriate use of these tools to facilitate the review, in particular recommending that potential discrepancies identified by these tools do not necessarily indicate an inventory problem per se, but only a potential issue that may deserve further consideration by expert review teams. UN ووضع المشتركون إرشادات لأفرقة خبراء الاستعراض بشأن الاستخدام الملائم لهذه الأدوات من أجل تيسير عمليات الاستعراض، وأوصوا بصفة خاصة بألا تُعتبَر التفاوتات المحتملة التي تحدَّد بواسطة استخدام هذه الأدوات دالة بالضرورة على وجود مشكلة في قائمة الجرد بحد ذاتها، بل أن تُعتبَر مجرد مسألة محتملة قد تستحق المزيد من النظر فيها من قِبل أفرقة خبراء الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus