The question of the relevance of nationality should probably be considered in conjunction with the issue raised in article 42, paragraph 2. | UN | وقال ان المسألة ذات الصلة بالجنسية ينبغي النظر فيها بالاقتران مع المسألة المثارة في الفقرة ٢ من المادة ٢٤ . |
the issue raised concerning paragraph 3 was outside the scope of a Third Committee resolution. | UN | وإن المسألة المثارة بشأن الفقرة 3 تقع خارج نطاق قرار اللجنة الثالثة. |
Therefore, the issue raised by this recommendation was under review. | UN | لذلك، فإن المسألة المثارة في هذه التوصية توجد قيد الاستعراض. |
In this regard, the Committee considered that the matter raised in the communication did not concern a violation of the right to conscientious objection as such. | UN | وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أن المسألة المثارة في البلاغ لا تتعلق بانتهاك الحق في الاستنكاف الضميري في حد ذاته. |
In this regard, the Committee considered that the matter raised in the communication did not concern a violation of the right to conscientious objection as such. | UN | وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أن المسألة المثارة في البلاغ لا تتعلق بانتهاك للحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، في حد ذاته. |
I fully respect what the Chairman said on the question raised earlier with regard to oral statements on financial issues. | UN | أحترم تماما ما قاله الرئيس عن المسألة المثارة في وقت سابق فيما يتعلق بالبيانات الشفوية عن المسائل المالية. |
According to the Congo, the question raised by recommendation 25 in the report had already been taken covered by recommendations 23 and 24. | UN | ووفقاً للكونغو، فإن المسألة المثارة في التوصية 25 في التقرير قد جرى تناولها فعلاً في التوصيتين 23 و24. |
In the intervening period, the Tribunal has secured the approval of the Assistant Secretary-General for Central Support Services for the disposal plan, which has fully addressed the issue raised in this recommendation. | UN | وفي غضون ذلك، حصلت المحكمة على موافقة من الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية بشأن خطة التصرف، التي تناولت بشكل واف المسألة المثارة في هذه التوصية. |
The Committee requested the State party to provide information on the issue raised by 31 July 2012. | UN | وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن هذه المسألة المثارة بحلول 31 تموز/يوليه 2012. |
The coastline of India was several thousand kilometres long and the issue raised in the report had to be viewed against the overall food production in the country over the past 55 years. | UN | فالخط الساحلي للهند يبلغ طوله آلاف الكيلومترات، وكان يتعين النظر إلى المسألة المثارة في التقرير في ضوء الإنتاج الغذائي الكلي في البلد على مدى السنوات الخمسة والخمسين الماضية. |
the issue raised is whether the uncollected debts had become uncollectible as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتتعلق المسألة المثارة بمعرفة ما إذا كانت الديون غير المحصلة قد أصبحت غير قابلة للتحصيل كنتيجة مباشرة للغزو والاحتلال العراقيين للكويت. |
Following a proposal of the facilitative branch arising from discussions at its seventh meeting, the plenary of the Committee agreed to invite the CMP to provide clarity on the issue raised in paragraph 22 above. | UN | 33- وبناءً على اقتراح قدمه فرع التيسير بعد المناقشات التي أجراها في اجتماعه السابع، وافقت اللجنة بكامل هيئتها على دعوة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى توضيح المسألة المثارة في الفقرة 22 أعلاه. |
This enables the Committee to play a proactive role in encouraging an agreed resolution of the issue raised in the communication, without a prolonged examination. | UN | ومن شأن ذلك تمكين اللجنة من الاضطلاع بدور استباقي بالتشجيع على إصدار قرار متفق عليه بشأن المسألة المثارة في البلاغ دون إطالة إجراءات الفحص. |
Mr. Schneider (Germany) said that the issue raised in paragraph 182 was very important in practice. | UN | 36- السيد شنايدر (ألمانيا) قال إن المسألة المثارة في الفقرة 182 بالغة الأهمية من الناحية العملية. |
754. UNOPS will issue an administrative circular on the issue raised in the Board's recommendation and it will also establish training agenda for procurement procedures. | UN | 754 - سيصدر المكتب تعميما إداريا بشأن المسألة المثارة في توصية المجلس كما سيضع جدول أعمال للتدريب على الإجراءات المتعلقة بالشراء. |
In this regard, the Committee considered that the matter raised in the communications did not concern a violation of the right to conscientious objection as such. | UN | وفي هذا الصدد، اعتبرت اللجنة أن المسألة المثارة في البلاغين لا تتعلق بانتهاك للحق في الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية بهذه الصفة. |
In this regard, the Committee considered that the matter raised in the communication did not concern a violation of the right to conscientious objection as such. | UN | وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أن المسألة المثارة في البلاغ لا تتعلق بانتهاك الحق في الاستنكاف الضميري في حد ذاته. |
In this regard, the Committee considered that the matter raised in the communication did not concern a violation of the right to conscientious objection as such. | UN | وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أن المسألة المثارة في البلاغ لا تتعلق بانتهاك للحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، في حد ذاته. |
We are absolutely sure that its opinion on the question raised in the draft resolution will assist us in making decisions in the future, in particular when fundamental issues such as the sovereignty and territorial integrity are at stake. | UN | ونحن متأكدون بشكل قاطع أن رأيها بخصوص المسألة المثارة في مشروع القرار سيساعدنا على اتخاذ القرارات في المستقبل، ولا سيما عندما تتعرض مسائل أساسية، مثل سيادة الدول وسلامتها الإقليمية للخطر. |
55. The Commission would welcome comments from Governments on the question raised in chapter III.F of its report, concerning the terminology to be used. | UN | 55 - واللجنة ترحب عن ارتياح بتعليقات الدول بشأن المسألة المثارة في الفصل الثالث - واو من تقريرها فيما يتعلق بالمصطلحات. |
The Secretary of the Committee replied to the question raised. | UN | ورد أمين اللجنة على المسألة المثارة. |