If disagreement persisted on that issue between the States concerned, they could hold consultations. | UN | وإذا ما استمر الخلاف حول هذه المسألة بين الدولتين المعنيتين فبإمكانهما عقد مشاورات بينهما. |
There were close consultations on that issue between the Council, the United Nations Secretariat, the African Union (AU) and the Government of the Sudan. | UN | وجرت مشاورات عن كثب بشأن هذه المسألة بين المجلس والأمانة العامة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
There was also a sensitivity to this issue among many donor countries. | UN | وهناك أيضاً حساسية لهذه المسألة بين بلدان نامية كثيرة. |
We believe that those discussions have helped to lay the groundwork for a regular dialogue on that issue among all parties concerned. | UN | ونعتقد أن تلك المناقشات ساعدت على التمهيد لإجراء حوار عادي بشأن هذه المسألة بين جميع الأطراف المعنية. |
There had been strategic deliberations on the matter between the Office of the Chairman, the General Assembly Affairs Branch and the Executive Office. | UN | وقد كانت هناك مداولات استراتيجية بشأن المسألة بين مكتب الرئيس وفرع شؤون الجمعية العامة والمكتب التنفيذي. |
Cognizant of the need for continued inter-agency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, | UN | ووعيا منها بضرورة استمرار التعاون فيما بين الوكالات بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذه المسألة بين هيئات الإدارة داخل منظومة الأمم المتحدة، |
We would not be satisfied with a separate agreement on this issue between the five nuclear-weapon States, outside the treat negotiations. | UN | إننا لن نرضى باتفاق مستقل بشأن هذه المسألة بين الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية، خارج نطاق مفاوضات المعاهدة. |
Tensions around this issue between the Government and the mission need to be reduced and practical steps taken to address the allegations. | UN | لذلك لا بد من خفض حدة التوترات بشأن هذه المسألة بين الحكومة والبعثة، ولا بد من اتخاذ خطوات عملية لمعالجة تلك الادعاءات. |
It also invited a delegation of the State party to be present at its seventy-first session so as to allow for a constructive dialogue on this issue between the Committee and the State party. | UN | ودعت أيضاً وفد الدولة الطرف إلى حضور دورتها الحادية والسبعين لكي يتسنى إجراء حوار بناء بشأن المسألة بين اللجنة والدولة الطرف. |
Even considerably later, in 2001, the concluded Agreement on Succession Issues had not settled this issue between the successor States of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وحتى بعد ذلك بفترة طويلة، أي حتى عام 2001، لم يسفر الاتفاق المبرم بشأن مسائل الخلافة عن إيجاد حل لهذه المسألة بين الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
It is suggested that there should be a consistent approach on this issue between WTO members, as these different approaches can produce radically different dumping margins from the same data set. | UN | ورئي أنه ينبغي تطبيق نهج متسق بشأن هذه المسألة بين أعضاء منظمة التجارة العالمية، نظراً لأن هذه النهوج المختلفة قد تعطي هوامش إغراق مختلفة جوهرياً انطلاقاً من مجموعة البيانات نفسها. |
ONUB, the World Bank Multi-country Demobilization and Reintegration Programme (MDRP) and donors have informed the Government that international support for the disarmament or demobilization of former FNL combatants could not be provided in the absence of a formal agreement on the issue between the Government and FNL. | UN | وقد أبلغت عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وبرنامج التسريح وإعادة الإدماج المتعدد البلدان التابع للبنك الدولي، والجهات المانحة، الحكومة بأن الدعم الدولي لنزع سلاح المقاتلين السابقين لقوات التحرير الوطنية وتسريحهم لا يمكن توفيره في غياب اتفاق رسمي بشأن المسألة بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية. |
We are in favour of more intensive dialogue on this issue among all interested nations. | UN | ونؤيد زيادة تكثيف الحوار بشأن هذه المسألة بين جميع الدول المهتمة. |
The publication of CSD-Update was useful in increasing the transparency of inter-sessional activities organized at the national level by the countries concerned and helped to build awareness of the issue among delegations. | UN | فقد كان نشر آخر أنباء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة مفيدا لزيادة الشفافية في اﻷنشطة التي تضطلع بها البلدان المعنية بين الدورات على الصعيد الوطني، كما ساعد في خلق الوعي لهذه المسألة بين الوفود. |
We are of the view that timely implementation of the work plan is the key to a peaceful and statutory resolution of the Iranian issues, and favour more intensive dialogue on this issue among all interested parties. | UN | ونرى أن تنفيذ خطة العمل في الوقت المناسب عنصر رئيسي في التسوية السلمية والقانونية للمسائل الإيرانية، ونحبذ تكثيف الحوار بشأن هذه المسألة بين جميع الأطراف المهتمة بالأمر. |
There was no danger of dividing opinion on the issue among Member States, since the draft articles did not deal with the legality of armed conflicts. | UN | وانقسام الرأي في المسألة بين الدول الأعضاء لا يشكل خطرا، بالنظر إلى أن مشاريع المواد لا تتناول مشروعية النزاعات المسلحة. |
There has been ongoing dialogue on this matter between the respective stakeholders since this issue was identified. | UN | ويجري حوار بشأن هذه المسألة بين الجهات المعنية منذ أن حُددت هذه المسألة. |
To be brief on the historical background, let me just recall that PAROS has had many opportunities to progress, the closest call being when the Conference on Disarmament established an ad hoc committee to address the matter between 1985 and 1994, in order to examine all existing agreements, existing proposals and future initiatives. | UN | وأود التذكير بإيجاز، فيما يخص السياق التاريخي، بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي قد كانت أمامه عدة فرص لكي يتقدم، كان أحدثها عندما أنشأ مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة لتناول هذه المسألة بين عامي 1985 و1994 من أجل دراسة جميع الاتفاقات والاقتراحات القائمة والمبادرات في المستقبل. |
As the chair of the Group of Friends of security sector reform, we continue to actively work towards strengthening the relations in this matter between Member States and the Secretariat. | UN | وبصفتنا رئيس مجموعة أصدقاء إصلاح قطاع الأمن، فإننا نواصل العمل بهمة نحو توثيق العلاقات في هذه المسألة بين الدول الأعضاء والأمانة العامّة. |
Cognizant of the need for continued inter-agency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, | UN | وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات بشأن قضايا الأسرة من أجل زيادة الوعي بهذه المسألة بين هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة، |
8. The Secretary-General strongly believes that the discussions and further consultations on the matter among the countries of the region as well as those from outside could be conducive to creating conditions for concrete action. | UN | ٨ - واﻷمين العام يؤمن إيمانا شديدا بأن المناقشات والمشاورات المستمرة بشأن هذه المسألة بين بلدان المنطقة، وكذلك البلدان الخارجة عنها، يمكن أن تسفر عن تهيئة اﻷوضاع الكفيلة باتخاذ إجراءات ملموسة. |
There should be long-term collaboration on that question between UNCITRAL and WTO. | UN | وينبغي أن يكون هناك تعاون طويل الأمد بشأن هذه المسألة بين الأونسيترال ومنظمة التجارة العالمية. |