"المسألة عن طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • issue through
        
    • issue by
        
    • matter through
        
    • matter by
        
    • issue via
        
    • question by
        
    The United States is currently clarifying the latter issue through its embassy in Yaoundé, in order to speed up the accession process. UN وتعمل الولايات المتحدة حالياً على توضيح هذه المسألة عن طريق سفارتها في ياووندي، من أجل تسريع عملية الانضمام إلى الاتفاقية.
    The Mission is currently following up on this issue through monthly discrepancy reports to reconcile the inventory. UN وتتابع البعثة حاليا هذه المسألة عن طريق تقارير شهرية تتعلق بالاختلافات في المخزون من أجل تسويته.
    It is essential for the Government to address the root causes of this issue by paying the military on time. UN ومن الأساسي بمكان أن تعالج الحكومة الأسباب الجذرية لهذه المسألة عن طريق دفع أجور العسكريين في الوقت المناسب.
    The Department has started to address this issue by establishing a departmental design template, to which all divisions will eventually migrate. UN وقد بدأت الإدارة في معالجة هذه المسألة عن طريق وضع نموذج لتصميم تتبناه جميع شعب الإدارة في نهاية المطاف.
    Mozambique reported that members of SADC were addressing the matter through the Protocol on Fisheries. UN وأعلنت موزامبيق أن أعضاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي يعالجون المسألة عن طريق البروتوكول المتعلق بمصائد الأسماك.
    The Commission could try to illustrate this matter by compiling relevant materials in respect of specific matters and the insufficiency of the international legal order to cope with this problem. UN يمكن للجنة أن تحاول توضيح هذه المسألة عن طريق تجميع المواد ذات الصلة فيما يتعلق بمسائل محددة وبعدم كفاية النظام القانوني الدولي للتصدي لهذه المشكلة.
    The Government of Sierra Leone has expressed its commitment to resolving this issue through dialogue. UN وأعربت حكومة سيراليون عن التزامها بحل هذه المسألة عن طريق الحوار.
    During these meetings the question of Prevlaka was raised and both sides indicated their willingness to settle the issue through negotiations. UN وقد أثيرت في أثناء هذه الاجتماعات مسألة بريفلاكا وأبدى الطرفان رغبتهما في تسوية المسألة عن طريق المفاوضات.
    This clearly points to the urgent need to address the issue through appropriate confidence-building measures. UN ويشير ذلك بوضوح إلى الضرورة العاجلة لمعالجة هذه المسألة عن طريق التدابير الملائمة لبناء الثقة.
    The need to address this issue through the adoption of an adequate international instrument is underscored in the report. UN وأضافت المنظمة أن التقرير يشدد على ضرورة التصدي لهذه المسألة عن طريق اعتماد صك دولي مناسب.
    The resolves of Iran and EU to handle this issue through negotiations are appreciated. UN وتصميم جمهورية إيران الإسلامية والاتحاد الأوروبي على حل هذه المسألة عن طريق المفاوضات مدعاة للتقدير.
    Vanuatu will try its best to ensure that a legislation is in place to address this issue through national consultation and awareness as a right. UN وستبذل فانواتو قصارى جهودها لضمان سن قانون يتناول هذه المسألة عن طريق التشاور الوطني وزيادة الوعي بشأن هذا الحق.
    Countries dealt with the issue by reinterpreting texts. UN وتتناول البلدان هذه المسألة عن طريق إعادة تفسير النصوص.
    Support was expressed for the view that it might be impossible to deal with the issue by way of a harmonized rule. UN وأعرب عن تأييد للرأي الذي مفاده أنه قد يكون من المستحيل معالجة المسألة عن طريق قاعدة موحدة.
    The Special Rapporteur is supposed to solve that issue by contacting the Centre, but it seems he will not do so because he wants the issue to remain open to justify the continuation of his mandate. UN ومن المفترض أن يقوم المقرر الخاص بحل تلك المسألة عن طريق الاتصال بالمركز، ولكنه، حسبما يبدو، لن يفعل ذلك، ﻷنه يريد أن تظل القضية معلقة لتبرير استمرار ولايته.
    The standardized funding model addresses this issue by proposing that funds be made available for only a part of the final structure and requirements of a fully established mission, calculated on the basis of past experience. UN ويعالج نموذج التمويل الموحد هذه المسألة عن طريق اقتراح توفير أموال لمجرد جزء من الهيكل النهائي لبعثة كاملة الإنشاء والاحتياجات اللازمة لها استنادا إلى التجربة السابقة.
    In its resolution 1989 (2011), the Security Council addressed the issue by strongly urging States to consent to disclosure (para. 29). UN وفي القرار 1989 (2011)، تناول مجلس الأمن المسألة عن طريق حثّ الدول بقوة على الموافقة على الكشف (الفقرة 29).
    The Department intends to pursue the matter through the concerned Permanent Missions to the United Nations. UN وتعتزم الإدارة متابعة هذه المسألة عن طريق البعثات الدائمة المعنية لدى الأمم المتحدة.
    He requested that the highest United Nations authorities be apprised of the matter through the Committee or by the host country with a view to finding a prompt solution to the problem. UN وطلب إعلام أعلى السلطات في الأمم المتحدة بهذه المسألة عن طريق اللجنة أو البلد المضيف بهدف إيجاد حل عاجل للمشكلة.
    It would then fall to those officials to resolve the matter through consultations. UN ويتوجب عندئذ على هذين المسؤولين تسوية المسألة عن طريق المشاورات.
    Its attempt, on the other hand, to drag Turkey into this matter, by citing a short-sighted, politically inclined court decision, has similar ulterior motives. UN ومن ناحية أخرى فإن محاولته جر تركيا إلى هذه المسألة عن طريق الاستشهاد بحكم يتسم بقصر النظر وله دوافعه السياسية صادر عن إحدى المحاكم، لها أيضا دوافعها الخفية المماثلة.
    331. The representative indicated that women remained under-represented in decision-making positions and that steps were being taken to address that issue via approaches aimed at empowering women generally. UN ١٣٣ - وأشارت الممثلة الى أن المرأة لا تزال غير ممثلة بالقدر الكافي في مناصب صنع القرار ويجري اتخاذ خطوات لمعالجة هذه المسألة عن طريق النهج الرامية الى تمكين المرأة بوجه عام.
    The draft law also allows decision of that question by the written agreement of the parents. UN ويسمح أيضا مشروع القانون باتخاذ قرار في هذه المسألة عن طريق موافقة الوالدين كتابيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus