The Secretary-General will keep the question under review, however, to determine the optimal balance between permanent and temporary staff. | UN | بيد أن اﻷمين العام سيبقي المسألة قيد النظر، لتقرير الحد اﻷمثل من التوازن بين الموظفين الدائمين والمؤقتين. |
The Secretary-General will keep the question under review, however, to determine the optimal balance between permanent and temporary staff. | UN | بيد أن اﻷمين العام سيبقي المسألة قيد النظر، لتقرير الحد اﻷمثل من التوازن بين الموظفين الدائمين والمؤقتين. |
The Commission also decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض. |
The Committee recommends keeping this matter under continuous review. | UN | وتوصى اللجنة بإبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض المستمر. |
(xi) United Nations General Assembly resolutions calling the Conference on Disarmament to keep the issue under active consideration. | UN | قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إبقاء المسألة قيد النظر الفعلي؛ |
Libya is once again trying to cloud the issue at hand. | UN | تحاول ليبيا مرة أخرى إثارة الغموض حول المسألة قيد النظر. |
The Committee agreed to keep the question under review. | UN | واتفقت اللجنة على إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
The Committee agreed to keep the question under review. | UN | واتفقت اللجنة على إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
A representative may at any time move the adjournment of the debate on the question under discussion. | UN | لأي ممثّل أن يقترح في أي وقت تأجيل النقاش حول المسألة قيد البحث. |
A representative of any State participating in the Conference may at any time move the adjournment of the debate on the question under discussion. | UN | لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح، في أي وقت، تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث. |
During the discussion of any matter, a representative may move the adjournment of the debate on the question under discussion. | UN | عند مناقشة أي موضوع، يجوز لأي ممثل أن يقترح تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث. |
The Committee decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
The Committee decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
The Board is therefore keeping this matter under review. | UN | ولذلك، فإن المجلس يبقي هذه المسألة قيد النظر. |
The Board is, therefore, keeping this matter under review. | UN | ولذلك، فإن المجلس يبقي هذه المسألة قيد النظر. |
The Commission has kept this matter under close scrutiny. | UN | وقد أبقت اللجنة هذه المسألة قيد نظرها الدقيق. |
the matter is pending with the Office of Human Resources Management. | UN | وما زالت المسألة قيد النظر في مكتب إدارة الموارد البشرية. |
the matter will remain under review of the external audit. | UN | ستظل المسألة قيد الاستعراض في عمليات المراجعة الخارجية للحسابات. |
The Office continues to keep this issue under review. | UN | ويستمر المكتب في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
We would now like to outline our views on some specific aspects of the issue at hand. | UN | ونود الآن أن نتقدم بمخطط مجمل لآرائنا بشأن بعض الجوانب المحددة من المسألة قيد النظر. |
He expressed thanks to all who had participated and concluded that the Committee should remain seized of the issue. | UN | وتوجه بالشكر إلى جميع الذين شاركوا وخَلُص إلى أن اللجنة ينبغي أن تبقي المسألة قيد نظرها الفعلي. |
The Board will keep this matter in view in future audits. | UN | وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد نظره في مراجعات الحسابات المقبلة. |
The Council considers that this matter should be kept under review. | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي الإبقاء على هذه المسألة قيد الاستعراض. |
He may also propose the suspension of or the adjournment of the meeting or the adjournment of the debate on the item under discussion. | UN | وله أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل المناقشة بشأن المسألة قيد البحث. |
Pending the result of the inquiry, the Government will take no position on the matter at hand. | UN | وإلى حين صدور نتائج لجنة التحقيق، لن تتخذ الحكومة أي موقف بشأن المسألة قيد البحث. |
The deletion of article 6 bis was warranted, since its wording did not adequately reflect the complexity of the issue in question. | UN | وحذف المادة 6 مكررا له ما يبرره، بالنظر إلى أن صيغتها لا تعكس بما فيه الكفاية تعقد المسألة قيد البحث. |
The Council members agreed to remain seized of the matter and to convene a briefing in the near future to review the situation further. | UN | واتفق أعضاء المجلس على إبقاء المسألة قيد نظرهم وتقديم إحاطة في المستقبل القريب لمواصلة استعراض الحالة. |
In the latter case, the treaty does not take precedence over the law, because the question at hand is priority of application in a specific case. | UN | في الحالة الثانية، ليس للمعاهدة أسبقية على القانون لأن المسألة قيد النظر هي أولوية التطبيق في حالة محددة. |