"المسألة من جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • question from all
        
    • issue in all
        
    • question in all
        
    • matter in all
        
    • issue from all
        
    9. Requests the Secretary-General to collect information on this question from all relevant sources and to make it available to the Council at its tenth session; UN 9- يطلب إلى الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وتوفيرها للمجلس كي ينظر فيها في دورته العاشرة؛
    9. Requests the Secretary-General to collect information on this question from all relevant sources and to make it available to the Council at its tenth session; UN 9- يرجو من الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وتوفيرها للمجلس كي ينظر فيها في دورته العاشرة؛
    The Council also requested the SecretaryGeneral to collect information on this question from all relevant sources and to make it available to the Council at its tenth session. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر المناسبة وإتاحتها للمجلس في دورته العاشرة.
    The General Assembly may wish to review this issue in all its aspects in the light of the problems faced by the services. UN وقد ترغب الجمعية العامة في استعراض هذه المسألة من جميع جوانبها في ضوء المشاكل التي تواجهها الدوائر المذكورة.
    The Assembly may wish to review this issue in all its aspects in the light of the problems faced by the services. UN وقد ترغب الجمعية العامة في استعراض هذه المسألة من جميع جوانبها في ضوء المشاكل التي تواجهها الدوائر المذكورة.
    My delegation believes that this matter should have been considered in an integrated way in a single forum, namely, the First Committee, in a text that could have dealt with the question in all its aspects. UN ويعتقد وفدي أن هذه المسألة كان ينبغي أن تبحـــث بطريقــة متكاملة في محفل واحد، ألا وهو اللجنة اﻷولى، وذلك في نص يتناول المسألة من جميع جوانبها.
    The Commission also requested the Secretary-General to continue to collect information on this question from all relevant sources and to make it available to the Commission on Human Rights for its consideration. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام المضي في جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وتوفيرها للجنة حقوق الإنسان كي تنظر فيها.
    It also requested the Secretary-General to continue to collect information on the question from all relevant sources and to make it available to the special rapporteurs and working groups concerned and to the Commission. UN كما رجت من اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية وللجنة حقوق اﻹنسان.
    It also requested the Secretary-General to continue to collect information on the question from all relevant sources and to make it available to the special rapporteurs and working groups concerned and to the Commission. UN كما طلبت من اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات عن المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية والى اللجنة.
    The Council also requested the SecretaryGeneral to collect information on this question from all relevant sources and to make it available to the Council at its tenth session. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر المناسبة وإتاحتها للمجلس في دورته العاشرة.
    197. In its resolution 2005/45, the Commission requested the Secretary-General to collect information on this question from all relevant sources and to make it available to the Commission for its consideration at its sixty-second session. UN 197- في القرار 2005/45، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يجمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يوفرها للجنة لكي تنظر فيها في دورتها الثانية والستين.
    The Commission also urged its appropriate mechanisms and the pertinent United Nations treaty bodies to continue to collect information on the question from all relevant sources and to take account of such information, together with any recommendations thereon, in their reports. UN كما حثت اللجنة اﻵليات المختصة التابعة لها وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان على مواصلة جمع معلومات بشأن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلا عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها.
    99. In its resolution 1999/28, the Commission requested the SecretaryGeneral to continue to collect information on this question from all relevant sources and to make it available to the Commission on Human Rights for its consideration, and decided to remain seized of the matter. UN 99- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 1999/28، أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وأن يتيحها للجنة كي تنظر فيها، وقررت مواصلة الاهتمام بهذه المسألة.
    3. Requests the Secretary-General to collect information on this question from all relevant sources and to make it available to the special rapporteurs and working groups concerned for their consideration; UN ٣- تطلب من اﻷمين العام أن يجمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين للنظر فيها؛
    A General Assembly resolution on missiles led to the establishment of a Panel of Governmental Experts to address the issue in all its aspects. UN وأفضى قرار للجمعية العامة بشأن القذائف إلى إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين كي يتناول هذه المسألة من جميع جوانبها.
    15. On the question of domestic violence, Mauritius stated that the Government was aware of the need to address the issue in all its forms, and that it was endeavouring to curb gender-based violence by 2015. UN 15- وفيما يتعلق بمسألة العنف المنزلي، أفادت موريشيوس بأن الحكومة تدرك الحاجة إلى تناول هذه المسألة من جميع جوانبها، وهي تعمل على الحد من العنف القائم على نوع الجنس بحلول عام 2015.
    Egypt commends the work of the Panel of Governmental Experts mandated with the preparation of a report of the issue in all its aspects, and endorses the outcome of its work. UN إن وفد مصر يعبر عن التقدير لنشاط فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بمسألة القذائف؛ والذي كُلف بإعداد تقرير عن هذه المسألة من جميع جوانبها.
    Rejection of terrorism should find expression in a comprehensive convention clearly defining the crime and addressing the issue in all its dimensions, taking into account the poverty and frustration that helped to sustain terrorist networks. UN وينبغي أن يتمثل نبذ الإرهاب في اتفاقية شاملة تعرف تعريفا واضحا هذه الجريمة وتتناول المسألة من جميع أبعادها، مع مراعاة الفقر والإحباط اللذان ساعدا في استدامة شبكات الإرهاب.
    The United Nations can facilitate the convening of a special international conference to consider the question in all its aspects, including the root causes of terrorism and the issue of State-sponsored terrorism. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تُيسِّر عقد مؤتمر دولي خاص للنظر في هذه المسألة من جميع جوانبها، بما في ذلك الأسباب الجذرية للإرهاب وقضية الإرهاب الذي ترعاه الدولة.
    The Advisory Committee recommends that the Department of Public Information, acting as a lead agency, study this question in all its aspects and submit a policy proposal, including financial implications, to the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية إدارة شؤون اﻹعلام، بوصفها وكالة رائدة، بأن تدرس هذه المسألة من جميع جوانبها، وأن تقدم الى الجمعية العامة اقتراحا بالسياسات المطلوب اتباعها بما في ذلك اﻵثار المالية المترتبة عليها.
    Compliance is a two-way street, and those who call for it should also consider the matter in all its aspects. UN والامتثال طريق ذو اتجاهين، فينبغي لمن يطالبون به أن ينظروا أيضا في المسألة من جميع جوانبها.
    It was therefore important to consider the issue from all angles, focus on the problems and explore all means of resolving them. UN ومن الهام بالتالي النظر في المسألة من جميع الجوانب والتركيز على المشاكل واستكشاف جميع الوسائل التي تسمح بتسويتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus