"المسؤولة عن تنفيذها" - Traduction Arabe en Anglais

    • responsible for their implementation
        
    • responsible for its implementation
        
    • responsible for implementing them
        
    • responsible for implementation
        
    • responsible for implementing it
        
    To all these measures are assigned the entities responsible for their implementation and process and result indicators. UN وتُكلَّف بتنفيذ جميع هذه التدابير الهيئاتُ المسؤولة عن تنفيذها ومؤشرات العملية والنتيجة.
    I pledge the full support of the Belgian Government to Deputy Secretary-General Louise Fréchette, who is responsible for their implementation. UN وأتعهد بأن تقدم الحكومة البلجيكية الدعم الكامل لوكيلة الأمين العام، لويز فريشيت، المسؤولة عن تنفيذها.
    All ministries responsible for its implementation were obliged to submit annual progress reports to the Government. UN وجميع الوزارات المسؤولة عن تنفيذها ملزمة بتقديم تقارير مرحلية سنوية إلى الحكومة.
    These are all areas that will continually be of vital importance for the success and longevity of the CWC and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which is responsible for its implementation. UN وكل هذه مجالات ستتسم دوما بأهمية حيوية لنجاح وطول بقاء الاتفاقية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المسؤولة عن تنفيذها.
    Measures provided for under the National Plan of Action to improve the status of women were funded by the ministries and agencies responsible for implementing them. UN أما التدابير المنصوص عليها بموجب خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة فتمولها الوزارات والوكالات المسؤولة عن تنفيذها.
    The proposals at this stage indicate only major areas of activity and the Secretariat units responsible for their implementation. UN ولا تشير المقترحات في هذه المرحلة إلا إلى مجالات النشاط الرئيسية ووحدات الأمانة المسؤولة عن تنفيذها.
    It might therefore be suggested that measures be clustered on the basis of which forces or which institutions are responsible for their implementation. UN لذلك فقد يمكن أن يُقترح ضم تلك التدابير في مجموعات على أساس القوات أو المؤسسات المسؤولة عن تنفيذها.
    Please describe how the procedures operate in practice, indicating, inter alia, the authorities responsible for their implementation. UN برجاء وصف كيفية اتخاذ الإجراءات في الممارسة العملية، مع الإشارة، في جملة أمور، إلى السلطات المسؤولة عن تنفيذها.
    Please describe how these procedures operate in practice, indicating, inter alia, the authorities responsible for their implementation. UN ونرجو أن تبينوا كيفية تنفيذ هذه الإجراءات في الواقع، وأن تبينوا، في جملة أمور، السلطات المسؤولة عن تنفيذها.
    Please describe how these procedures operate in practice and please indicate the authorities which are responsible for their implementation. UN يُرجى شرح كيفية عمل هذه الإجراءات في مجال الممارسة ويُرجى الإشارة إلى السلطات المسؤولة عن تنفيذها.
    Please describe how these procedures operate in practice, indicating, inter alia, the authorities responsible for their implementation. UN ويرجى بيان طريقة تنفيذ هذه الإجراءات من الناحية العملية مع الإشارة، في جملة أمور، إلى السلطات المسؤولة عن تنفيذها.
    The entities responsible for its implementation are the Ministry of the Interior, the Police Headquarters, and Border Guard Headquarter in cooperation with NGOs. UN والجهات المسؤولة عن تنفيذها هي وزارة الداخلية، والقيادة العامة للشرطة، وقيادة حرس الحدود، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    The Committee is also concerned about the challenges which impede the full implementation of the National Action Plan for the Women of Afghanistan, such as the lack of resources and the lack of accountability at the ministerial level responsible for its implementation. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التحديات التي تعرقل التنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان من قبيل نقص الموارد وانعدام المساءلة على مستوى الوزارة المسؤولة عن تنفيذها.
    The Committee also regrets that the National Plan of Action has not been translated into local languages and adequately disseminated among the authorities responsible for its implementation. UN وكذلك تعرب اللجنة عن أسفها لأن خطة العمل الوطنية لم تترجم إلى اللغات المحلية ولم تعمم كما يجب على السلطات المسؤولة عن تنفيذها.
    The Committee recommends that the State party review the National Strategy for Roma to ensure that it identifies specific measures, establishes adequate budgetary allocations, and identifies the bodies responsible for its implementation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالغجر لضمان أن تعيّن تدابير محددة، وترصد مخصصات ملائمة لها في الميزانية وتحدّد الهيئات المسؤولة عن تنفيذها.
    37. Ms. Popescu Sandru asked whether the new Government intended to retain the National Gender and Development Policy as approved and what body was responsible for its implementation. UN 37 - السيدة بوبيسكو ساندرو: سألت ما إذا كانت الحكومة تعتزم المحافظة على السياسات الوطنية المعنية بالمرأة والتنمية كما تمت الموافقة عليها، وما هي الجهة المسؤولة عن تنفيذها.
    However, more than one third of the recommendations contained in the reports did not specify who was responsible for implementing them. UN بيد أن أكثر من ثلث التوصيات الواردة في التقارير لم يحدد الجهة المسؤولة عن تنفيذها.
    Lastly, the Second National Strategic Plan for Children and Adolescents includes measures in favour of minors with behavioural problems and specifies the bodies responsible for implementing them. UN وأخيراً، تضم الخطة الاستراتيجية الوطنية الثانية للطفل والمراهق(48) تدابير تستهدف القصّر ذوي المشاكل السلوكية وتحدد الهيئات المسؤولة عن تنفيذها.
    The Third National Plan for Equality - Citizenship and Gender (2007-2010) is based on five strategic areas of intervention involving 32 goals and 155 measures associated with their success and process indicators and the bodies responsible for implementing them. UN تقوم الخطة الوطنية الثالثة للمساواة - المواطنة والجنس (2007-2010) على أساس خمسة مجالات استراتيجية للتدخل، الذي ينطوي على 32 هدفا و 155 تدبيرا تقترن بمؤشرات نجاحها وعمليتها والهيئات المسؤولة عن تنفيذها.
    It establishes which authorities are responsible for implementation as well as which indicator should be used to measure effective enjoyment. UN وتحدد الخطة أيضا السلطات المسؤولة عن تنفيذها وشروط الاستفادة.
    The response should also clarify whether the Plan has been adopted and who is responsible for implementing it and for monitoring its implementation. UN ويرجى أيضا توضيح ما إذا كانت الخطة قد اعتمدت، وتحديد الجهة المسؤولة عن تنفيذها ورصد تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus