"المسؤولة عن مكافحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • responsible for combating
        
    • in charge of the fight against
        
    • responsible for the fight against
        
    • in charge of combating
        
    • responsible for countering the rehabilitation
        
    • for Action against
        
    • in charge of fighting
        
    • responsible for fighting against
        
    For example, the reviewers have noted a remarkable synergy resulting from close cooperation among the authorities responsible for combating corruption. UN فعلى سبيل المثال، خلص المستعرضون إلى تآزر ملحوظ ناجم عن تعاون وثيق بين السلطات المسؤولة عن مكافحة الفساد.
    The department within the Ministry of Labour that is responsible for combating child labour and protecting young workers has been raised to the status of a national directorate. UN وقد عُززت الإدارة المسؤولة عن مكافحة عمالة الأطفال وحماية الشباب العاملين ليصبح لها مركز مديرية وطنية ضمن وزارة العمل.
    SCOTT consists of the Confederation and cantonal bodies responsible for combating this phenomenon and the representatives of interested inter-governmental and non-governmental organisations. UN ويتألف هذا المكتب من الهيئات التابعة للاتحاد والمقاطعات المسؤولة عن مكافحة تلك الظاهرة ومن ممثلين للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Stressing the urgent need to maintain in Guinea-Bissau continuous evaluation capacity and to continue to support national, subregional, regional and international institutions in charge of the fight against drug trafficking, UN وإذ يشدد على الحاجة الملحة للإبقاء على قدرات مستمرة للتقييم في غينيا - بيساو ومواصلة دعم المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية المسؤولة عن مكافحة الاتجار بالمخدرات،
    Finally, the most important institutions responsible for the fight against corruption are of interest (mandate, staffing, structure, challenges, etc.). UN وأخيراً، من المهم معرفة أهم المؤسسات المسؤولة عن مكافحة الفساد (ولايتها، موظفوها، هيكلها، التحديات التي تواجهها، الخ).
    Informal contact and exchanges of information between Belgian and foreign judicial authorities in charge of combating terrorism are more regular, particularly at the level of the Office of the Federal Prosecutor; there is no need to formalize them through a specific agreement. UN وهناك اتصالات وتبادل للمعلومات بصورة غير رسمية بين السلطات القضائية البلجيكية والأجنبية المسؤولة عن مكافحة الإرهاب كما أن هناك اتصالات منتظمة، لا سيما داخل دوائر المدعي العام الاتحادي، دون أن تستدعي الحاجة إلى صبغ هذه الاتصالات بطابع رسمي في شكل اتفاق محدد.
    The designated authority responsible for countering the rehabilitation of Nazism shall have the following functions: UN وتضطلع الهيئة المعينة المسؤولة عن مكافحة رد الاعتبار إلى النازية بالمهام التالية:
    Assistant lecturer, Gender Unit, Ministry responsible for combating AIDS UN مساعد محاضر، الوحدة الجنسانية، الوزارة المسؤولة عن مكافحة الإيدز
    The bodies responsible for combating trafficking are the Ministry of Interior, the Ministry of Family, Youth and Sport and the General Prosecutor's Office. UN والهيئات المسؤولة عن مكافحة الاتجار هي وزارة الداخلية، ووزارة الأسرة والشباب والرياضة، ومكتب المدعي العام.
    It laid out the national strategy on trafficking and created the Inter-institutional Committee to Combat Trafficking in Women and Children, which comprised 14 State entities responsible for combating the problem. UN فهو يضع الاستراتيجية الوطنية بشأن الاتِّجار وأنشأ اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال، التي تضم 14 هيئة من هيئات الدولة المسؤولة عن مكافحة هذه المشكلة.
    Once completed, the protocol will promote the establishment of mechanisms for coordination and joint work between two or more institutions responsible for combating and controlling forest fires in border areas. UN وبمجرد الانتهاء من إعداد هذا البروتوكول، سيشجع على إنشاء آليات للتنسيق والعمل المشترك بين مؤسستين أو أكثر من المؤسسات المسؤولة عن مكافحة حرائق الغابات في المناطق الحدودية والسيطرة عليها.
    In the second quarter of next year, we will convene in Lima a meeting of ministers for foreign affairs, and heads of organizations responsible for combating drugs in order to address these issues and define specific measures. UN سنعقد في ليما، في الربع الثاني من العام المقبل، اجتماعاً لوزراء الخارجية ورؤساء المنظمات المسؤولة عن مكافحة المخدرات بهدف التصدي لهذه المسائل وتحديد تدابير محددة.
    Given the cross-cutting nature of desertification, he called for strengthening coordination among all governmental entities responsible for combating desertification. UN وبالنظر إلى أن التصحر بطبيعته ظاهرة شاملة، فقد دعا إلى تعزيز التنسيق فيما بين كافة الكيانات الحكومية المسؤولة عن مكافحة التصحر.
    54. Ms. Chutikul said that clarification should be provided of the roles of the various government mechanisms responsible for combating trafficking in persons. UN 54 - السيدة شوتيكول: قالت أنه ينبغي الحصول على إيضاح بشأن أدوار مختلف آليات الحكومة المسؤولة عن مكافحة الاتجار في الأشخاص.
    Article 8. State bodies responsible for combating terrorism UN المادة 8 - الهيئات العامة المسؤولة عن مكافحة الإرهاب
    There is also close cooperation for the exchange of intelligence and for conducting joint operations between the local organisations responsible for combating terrorism and intelligence (DIGOS) and the maritime Border Police. UN وثمة تعاون وثيق أيضا في ميدان تبادل الاستخبارات، والاضطلاع بعمليات مشتركة بين السلطات المحلية المسؤولة عن مكافحة الإرهاب والاستخبارات وشرطة الحدود البحرية.
    Egypt noted that, although acetic acid did not represent a problem for authorities in that country, responsible for combating addiction, it had no objection to including it in the tables of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988. UN أشارت مصر إلى أنه، رغم أن حامض الخلّيك لا يمثّل مشكلة بالنسبة لدى سلطات ذلك البلد المسؤولة عن مكافحة الإدمان، لم يكن لديها أي اعتراض على إدراجه في جداول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988.
    Stressing the urgent need to maintain in Guinea-Bissau continuous evaluation capacity and to continue to support national, subregional, regional and international institutions in charge of the fight against drug trafficking, UN وإذ يشدد على الحاجة الملحة للإبقاء على قدرات مستمرة للتقييم في غينيا - بيساو ومواصلة دعم المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية المسؤولة عن مكافحة الاتجار بالمخدرات،
    Stressing the urgent need to maintain in Guinea-Bissau continuous evaluation capacity and to continue to support national, subregional, regional and international institutions in charge of the fight against drug trafficking, UN وإذ يؤكد على الحاجة الملحّة للإبقاء على قدرات مستمرة للتقييم في غينيا - بيساو ومواصلة دعم المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية المسؤولة عن مكافحة الاتجار بالمخدرات،
    Ministry responsible for the fight against HIV/AIDS, Ministry of Youth, NGOs 3.4. UN الوزارة المسؤولة عن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووزارة الشباب، والمنظمات غير الحكومية
    At the Workshop, representatives from major ministries and agencies in charge of combating terrorism made presentations on the situations of anti-terrorism co-operation of Viet Nam in the past, including the implementation of the Resolution 1373 (2001) of the Un Security Council. UN وقدم ممثلون للوزارات والوكالات الرئيسية المسؤولة عن مكافحة الإرهاب عروضا في حلقة العمل بشأن وضع تعاون فييت نام في مكافحة الإرهاب في السابق، بما في ذلك تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1373 (2001).
    The members of the designated authority responsible for countering the rehabilitation of Nazism, as representatives of community associations and other non-profit organizations, shall conduct their oversight activities without remuneration. UN ويضطلع أعضاء الهيئة المعينة المسؤولة عن مكافحة رد الاعتبار إلى النازية، الذين يُعدون ممثلين عن الجمعيات الأهلية والمنظمات الأخرى غير الربحية، بأنشطتهم الرقابية المجتمعية بلا أجر.
    This project, which is implemented by the Department for Action against Discrimination, has prompted a number of new initiatives. UN وأدى هذا الاتفاق الذي تنفذه الإدارة المسؤولة عن مكافحة كل أشكال التمييز إلى إطلاق عدة مشاريع.
    Established communication with the agencies in charge of fighting human trafficking in the victim's country of origin, as well as with the representative of the Embassy of this country; UN (ج) إقامة اتصال مع الوكالات المسؤولة عن مكافحة الاتجار بالبشر في بلد منشأ الضحية، وكذلك مع ممثل سفارة ذلك البلد؛
    2. The Bank shall not disclose the fact that such information is passed to the authorities responsible for fighting against money laundering, or is required by them, or that investigation procedures have started, or that orders for non execution of the operation are given, except when such an information is requested by the competent jurisdiction. UN 2 - لا يكشف المصرف النقاب عن أن هذه المعلومات تُنقل إلى السلطات المسؤولة عن مكافحة غسل الأموال أو عن أن هذه المعلومات مطلوبة من جانب هذه السلطات أو عن أن إجراءات التحقيق قد بدأت أو عن أن أوامر قد صدرت بعدم تنفيذ العملية المالية، إلا إذا طلبت هذه المعلومات الجهة القضائية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus