252. Maintaining a multiplicity of contracts is administratively burdensome, as it requires managers to be familiar with each contractual arrangement under which staff would be appointed, administrators to apply the different sets of rules and staff members to understand the different conditions of service offered by the different sets of Staff Rules. | UN | 252 - الإبقاء على عقود متعددة أمر مرهق من الناحية الإدارية إذ يقتضي ذلك أن يلم المديرون بكل ترتيب من الترتيبات التعاقدية التي يعين الموظفون في إطارها، وأن يطبق المسؤولون الإداريون مختلف مجموعات القواعد، وأن يفهم الموظفون مختلف شروط الخدمة المعروضة في مختلف قواعد النظام الإداري للموظفين. |
The campaign, which was extended throughout the country by members of the Government, members of Parliament, and provincial and local administrators, concluded at the end of August 2011. | UN | وقد امتدت الحملة لتشمل جميع أنحاء البلد واضطلع بها أعضاء الحكومة والبرلمان وكذلك المسؤولون الإداريون في المقاطعات والسلطات المحلية، واختُتمت في نهاية آب/أغسطس 2011. |
State administrators (including state offices and county support bases) | UN | المسؤولون الإداريون في الولايات (بما في ذلك مكاتب الولايات وقواعد دعم المقاطعات) |
210. The Committee requests the wide dissemination in Iraq of the present concluding comments, in order to make the people of Iraq, and particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps that are required in that regard. | UN | 210 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في العراق بغية توعية شعب العراق، ولا سيما المسؤولون الإداريون والحكومين والساسة ، بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة والخطوات المقبلة التي يلزم اتخاذها في هذا الصدد. |
Under this strategy, administrative officials receive training in the areas that are most important for the acquis and participation in European Union working bodies. | UN | وفي إطار هذه الاستراتيجية، يحصل المسؤولون الإداريون على التدريب في مجالات ذات أهمية قصوى لبرنامج Acquis والمشاركة في الهيئات العاملة للاتحاد الأوروبي. |
Pending the Judgment of the Court, the Parties undertake to maintain peace, security and tranquillity among the populations of the two States in the frontier region, refraining from any act of incursion into the disputed areas and organizing regular meetings of administrative officials and the security services. | UN | ريثما تصدر المحكمة حكمها، يتعهد الطرفان بحفظ السلام والأمن والهدوء فيما بين سكان الدولتين في المنطقة الحدودية، فيمتنعان عن القيام بأي توغل في المناطق المتنازع عليها وينظمان اجتماعات منتظمة يلتقي فيها المسؤولون الإداريون ومسؤولو الدوائر الأمنية. |
255. The Committee requests the wide dissemination in Iceland of the current concluding comments in order to make the people in Iceland, in particular government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women as well as of further steps that are required in this regard. | UN | 255 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في أيسلندا بحيث يصبح الناس هناك وبخاصة المسؤولون الإداريون ورجال السياسة على بينة من الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة فعليا فضلا عن الخطوات الإضافية اللازم اتخاذها في هذا الصدد. |
255. The Committee requests the wide dissemination in Iceland of the current concluding comments in order to make the people in Iceland, in particular government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women as well as of further steps that are required in this regard. | UN | 255 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في أيسلندا بحيث يصبح الناس هناك وبخاصة المسؤولون الإداريون ورجال السياسة على بينة من الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة فعليا فضلا عن الخطوات الإضافية اللازم اتخاذها في هذا الصدد. |
389. The Committee requests the wide dissemination in Canada of the present concluding comments in order to make the people of Canada, and particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps required in that regard. | UN | 389 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في كندا لكي يطّلع شعب كندا، وبشكل خاص المسؤولون الإداريون في الحكومة والسياسيون، على الخطوات التي اتُخذت لكفالة تحقيق المساواة للمرأة بحكم الواقع وبحكم القانون والخطوات المطلوبة في هذا الخصوص في المستقبل. |
389. The Committee requests the wide dissemination in Canada of the present concluding comments in order to make the people of Canada, and particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps required in that regard. | UN | 389 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في كندا لكي يطّلع شعب كندا، وبشكل خاص المسؤولون الإداريون في الحكومة والسياسيون، على الخطوات التي اتُخذت لكفالة تحقيق المساواة للمرأة بحكم الواقع وبحكم القانون والخطوات المطلوبة في هذا الخصوص في المستقبل. |
62. In addition, the Office of Human Resources Management sent a questionnaire to staff who performed different roles in the staff selection system (administrators of the system, programme case officers and members of central review bodies). | UN | 62 - وإضافة إلى ذلك، أرسل مكتب إدارة الموارد البشرية استبيانا إلى الموظفين الذين قاموا بأدوار مختلفة في نظام اختيار الموظفين (المسؤولون الإداريون للنظام وموظفو البرامج المعنيين بفرادى الحالات وأعضاء هيئات الاستعراض المركزية). |
27. A " FACS 2000 " conference and seminar were held at UNLB from 10 to 17 June 2000 and was attended by system administrators and focal points (around 40) from all missions as well as a senior auditor from the Office of Internal Oversight Services and senior staff of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | UN | 27 - وعقد بقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزى في الفترة من 10 إلى 17 حزيران/يونيه 2000 المؤتمر والحلقة الدراسية الخاصين بنظام مراقبة الأصول الميدانية، 2000، وحضرهما المسؤولون الإداريون عن النظام والمنسقون له (نحو 40 شخصا) من جميع البعثات فضلا عن مراجع أقدم من مكتب خدمات المراقبة الداخلية وموظف أقدم من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
22. Entities under the control of the Superintendence of Banks which fail to comply with legal regulations for the prevention of criminal activities are liable to fines of up to 1.6 billion pesos (approximately US$ 620,000); the administrators of those entities are liable to personal fines of up to 80 million pesos (approximately US$ 30,000). | UN | 22 - فيما يتعلق بعدم الامتثال للأنظمة القانونية لمنع الأنشطة الإجرامية، تتعرض الكيانات الخاضعة لإشراف الإدارة التي لا تمتثل لغرامة تصل إلى 1.6 بليون بيزو (تعادل حوالي 000 620 دولار من دولارات الولايات المتحدة)، ويتعرض المسؤولون الإداريون في هذه الكيانات إلى دفع غرامة شخصية تصل إلى 80 مليون بيزو (تعادل حوالي 000 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة). |
" Pending the Judgment of the Court, the Parties undertake to maintain peace, security and tranquillity among the populations of the two States in the frontier region, refraining from any act of incursion into the disputed areas and organizing regular meetings of administrative officials and the security services. | UN | ' ' ريثما تصدر المحكمة حكمها، يتعهد الطرفان بحفظ السلام والأمن والهدوء فيما بين سكان الدولتين في المنطقة الحدودية، فيمتنعان عن القيام بأي توغل في المناطق المتنازع عليها وينظمان اجتماعات منتظمة يلتقي فيها المسؤولون الإداريون ومسؤولو الدوائر الأمنية. |
Pending the Judgment of the Court, the Parties undertake to maintain peace, security and tranquillity among the populations of the two States in the frontier region, refraining from any act of incursion into the disputed areas and organizing regular meetings of administrative officials and the security services. | UN | ريثما تصدر المحكمة حكمها، يتعهد الطرفان بحفظ السلام والأمن والهدوء فيما بين سكان الدولتين في المنطقة الحدودية، فيمتنعان عن القيام بأي توغل في المناطق المتنازع عليها وينظمان اجتماعات منتظمة يلتقي فيها المسؤولون الإداريون ومسؤولو الدوائر الأمنية. |