Further consideration should be given to making training mandatory for all staff with supervisory responsibilities. | UN | ويجب إيلاء مزيد من النظر في جعل التدريب الزاميا لجميع الموظفين ذوي المسؤوليات الإشرافية. |
Two staff members with key supervisory responsibilities have departed or will soon depart, and their replacements need additional time to become fully conversant with details in the case. | UN | فقد غادر الخدمة موظفان من ذوي المسؤوليات الإشرافية الرئيسية أو هما على وشك المغادرة، وسيحتاج من سيحل محلهما وقتا إضافيا للإحاطة بتفاصيل القضية. |
355. UNWRA agrees with the Board's recommendation and will ensure that supervisory responsibilities are further strengthened through delegation, as appropriate, and will document supervisory review. | UN | 355 - توافق الأونروا على توصية المجلس، وستعمل على كفالة تعزيز المسؤوليات الإشرافية من خلال التكليف، بحسب الاقتضاء، وكذلك قيامها بتوثيق عملية الاستعراض الإشرافية. |
As the Middle East and Western Sahara integrated operational team has taken firm shape, the supervisory responsibilities of the team leader have expanded substantially. | UN | ومع استقرار شكل فريق العمليات للشرق الأوسط/الصحراء الغربية، ازدادت المسؤوليات الإشرافية لقائد الفريق بشكل كبير. |
During that period, the supervisory responsibilities of the People's Bank of China (PBC) for various financial sectors were shifted to a few newly-established regulatory bodies, i.e. the China Securities Regulatory Commission and the China Insurance Regulatory Commission. | UN | وأثناء تلك الفترة انتقلت المسؤوليات الإشرافية على قطاعات مالية عديدة من مصرف الشعب إلى أجهزة تنظيمية حديثة النشأة وهي لجنة تنظيم الأوراق المالية، ولجنة تنظيم التأمين. |
30. Owing to the transfer of the Fund to one bank for both custodial and master record keeper functions, increased supervisory responsibilities will be required. | UN | 30 - نظرا لتحويل الصندوق إلى مصرف واحد لوظيفتي أمين الاستثمارات العالمية وأمين السجل المركزي، سوف يحتاج الأمر إلى زيادة المسؤوليات الإشرافية. |
64. supervisory responsibilities are and will be further strengthened through delegation, as appropriate, and documentation of supervisory review. | UN | 64 - وفي الوقت الحاضر تقوم الأونروا، وسوف تقوم مستقبلا، بكفالة تعزيز المسؤوليات الإشرافية من خلال التكليف، حسب الاقتضاء، وكذلك الحال بالنسبة لتوثيق عملية الاستعراض الإشرافية. |
The inspection of compliance with the Domestic Violence Act and National Instructions is included in the supervisory responsibilities of SAPS management at station, cluster and provincial level and also in the monitoring and evaluation programme by national divisions including visible policing and the inspectorate. | UN | وأدرِج التفتيش على الامتثال لقانون العنف العائلي والتعليمات الوطنية ضمن المسؤوليات الإشرافية لإدارة شرطة جنوب أفريقيا على صعيد المخفر، والتجمع والمقاطعة، وكذلك ضمن برنامج الرصد والتقييم من قبل الشُعب الوطنية بما في ذلك أداء مهام الشرطة المرئية والتفتيش. |
Questions for the cross-border distribution of supervisory responsibilities or for the handling of cross-border insolvencies also arise regarding different forms in which FS providers conduct their operations (e.g. branches/subsidiaries). | UN | كما أن مسائل توزيع المسؤوليات الإشرافية أو التعامل مع حالات الإعسار عبر الحدود تثور فيما يتعلق بمختلف الأشكال التي تتم بها عمليات مقدمي الخدمات المالية (مثل الفروع/الشركات التابعة). |
However, the Director-General does not specifically assume responsibility, rather it is staff with managerial and supervisory responsibilities that do so. | UN | ومع ذلك لا يضطلع المدير العام بالمسؤولية بصورة محددة، ولكن الموظفين أصحاب المسؤوليات الإشرافية والإدارية هم الذين يضطلعون بهذه المسؤولية(). |