"المسؤوليات البيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental liabilities
        
    • environmental responsibilities
        
    • liabilities in
        
    On the other hand, mining has produced many environmental liabilities, social tensions and cultural problems in developing countries. UN ويولد التعدين من ناحية أخرى عدداً من المسؤوليات البيئية والتوترات الاجتماعية والمشاكل الثقافية في البلدان النامية.
    Several countries are designing policies to address the environmental liabilities of mining and the remediation of contaminated sites. UN وتقوم عدة بلدان بوضع سياسات بشأن تحمل المسؤوليات البيئية الناجمة عن التعدين وتطهير المواقع الملوثة.
    (ii) Understanding and assessing the implications of environmental liabilities as detailed by environmental impact studies; UN ' 2` فهم وتقييم تبعات المسؤوليات البيئية على النحو الذي تفصله دراسات الآثار البيئية؛
    We wish to thank those who have contributed to the Global Environment Facility, which makes grant funding available to poor countries so that they may properly shoulder their share of environmental responsibilities in our global community. UN ونود أن نشكر الذين أسهموا في مرفق البيئة العالمية، الذي يوفر المنح للبلدان الفقيرة حتى تستطيع أن تتحمل على نحو صحيح نصيبها من المسؤوليات البيئية في مجتمعنا العالمي.
    In the post-2015 context, environmental responsibilities, social awareness and economic vitality were important to sustainable urbanization. UN وأضاف أنه في سياق ما بعد 2015، تتسم المسؤوليات البيئية والوعي الاجتماعي والحيوية الاقتصادية بالأهمية في مجال التوسع الحضري المستدام.
    It was suggested that some environmental liabilities could be abandoned in the process of privatization. UN وتمت الاشارة الى أن بعض المسؤوليات البيئية يمكن أن يتخلى عنها في عملية الخصخصة.
    Technical cooperation on national mining plans was discussed with one country, and three received cooperation on environmental liabilities facing the mining industry. UN ونوقش التعاون التقني بشأن خطط التعدين الوطنية مع بلد واحد وتلقى 3 بلدان تعاوناً بشأن المسؤوليات البيئية التي تواجه صناعة التعدين.
    environmental liabilities, which are related to the risks generated following the termination of a mining operation, pose a major challenge for Governments in the region. UN وتواجه الحكومات في المنطقة تحديا رئيسيا يكمن في المسؤوليات البيئية المتصلة بالمخاطر الناجمة في أعقاب إنهاء عمليات التعدين.
    This compartmentalization has sometimes led to counterproductive results, such as environmental liabilities being shifted from one segment of the product chain to another, rather than being truly solved or consumers being asked to purchase environmentally friendly products before alternatives are widely available at competitive prices. UN فقد أدت هذه التجزئة في بعض الأحيان إلى تحقيق نتائج تتعارض مع كان منشودا منها مثل تحويل المسؤوليات البيئية من قطاع من قطاعات سلسلة المنتجات إلى قطاع آخر بدلا من تسويتها بصورة سليمة أو أن يطلب من المستهلكين شراء المنتجات غير الضارة بالبيئة قبيل توفير البدائل على نطاق واسع بأسعار تنافسية.
    (g) environmental liabilities will inevitably be viewed differently from country to country, depending on national priorities. UN )ز( سوف تختلف النظرة إلى المسؤوليات البيئية حتما من بلد إلى آخر، وذلك بحسب أولوياتها الوطنية.
    295. Greater commitment is needed from mining industries to adopt cleaner technologies, reduce environmental impacts, and internalize environmental liabilities through the whole mining process. UN 295 - وثمة حاجة إلى المزيد من الالتزام من جانب صناعات التعدين باعتماد تكنولوجيات أنظف، والحد من الآثار البيئية، وإدماج المسؤوليات البيئية في جميع مراحل عملية التعدين.
    3.1.4 Property owners issue handing/taking over certificate indemnifying UNMEE from environmental liabilities and any improvement works in 100 per cent of locations vacated by UNMEE from 62.5 per cent in 2004/05 and 2005/06 to 100 per cent in 2006/07 UN 3-1-4 إصدار أصحاب الممتلكات لشهادات تسليم/تسلّم تعفي فيها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا من جميع المسؤوليات البيئية وأي أعمال تحسين في 100 في المائة من المواقع التي أخلتها البعثة من 62.5 في المائة في الفترتين 2004/2005 و 2005/2006 إلى 100 في المائة في الفترة 2006/2007
    The first is responsible for resolving outstanding issues related to asset write-offs and disposal, whereas the second ensures that all United Nations and contingent-owned assets are disposed of in an environmentally friendly manner and that the Sierra Leone local authorities issue a certificate of clearance indemnifying the Mission from environmental liabilities in the areas evacuated. UN ويتولى فريق التصرف في الأصول مسؤولية حل المسائل العالقة المتصلة بعمليات شطب الأصول والتصرف فيها، فيما تتولى الوحدة المذكورة كفالة التصرف في جميع الأصول المملوكة للأمم المتحدة والوحدات بطريقة تنسجم مع البيئة، والعمل على إصدار السلطات المحلية لسيراليون تصريحا يخلي ذمة البعثة من المسؤوليات البيئية في المناطق التي يتم إخلاؤها.
    Meeting " equitable " obligations required that TNCs should maintain the same standards of reporting on environmental liabilities arising from legal obligations in developed countries as on similar liabilities when they arose in developing countries where there was no legislation. UN أما الوفاء بالالتزامات " المنصفة " ، فيتطلب أن تستخدم الشركات عبر الوطنية نفس المعايير في تقديم التقارير بشأن المسؤوليات البيئية الناجمة عن التزامات قانونية في بلدان متقدمة النمو وفي تقديم التقارير عن مسؤوليات مماثلة تنجم في بلدان نامية لا يوجد فيها أية تشريعات في هذا الميدان.
    In Zambia, foreign investors are exempt from environmental liabilities for past activities and can defer compliance with environmental standards (Ibid). UN وفي زامبيا، يلاحظ أن المستثمرين الأجانب معفيون من المسؤوليات البيئية عن الأنشطة الماضية، وأن بوسعهم تأجيل الانصياع للمعايير البيئية (المرجع السابق).
    3.1.4 Increase in issuance by property owners of handover/takeover certificate indemnifying UNMEE from environmental liabilities and improvement works in locations vacated by UNMEE to 100 per cent in 2006/07, from 62.5 per cent in 2004/05 and 2005/06 UN 3-1-4 زيادة إصدار أصحاب الممتلكات لشهادات تسليم/تسلّم تعفي فيها البعثة من جميع المسؤوليات البيئية ومسؤولية أي أعمال تحسين في المواقع التي أخلتها البعثة من 62.5 في المائة في الفترتين 2004/2005 و 2005/2006 إلى 100 في المائة في الفترة 2006/2007
    In the San Miguel Corporation, the country's largest food conglomerate, unionists incorporated environmental responsibilities into their collective bargaining agreements between labour and management. UN وفي شركة سان ميغــويل، وهي أكبر مجمع ﻹنتاج المــواد الغذائيــة، أدخــل النقابيون المسؤوليات البيئية في اتفاقات مساومتهم الجماعية بين العمل واﻹدارة.
    In many countries, there are trends towards decentralization of environmental responsibilities from national to subnational authorities, increasing public participation and public-private partnerships. UN فالعديد من البلدان تشهد اتجاهات نحو إضفاء الطابع اللامركزي على المسؤوليات البيئية بنقلها من السلطات الوطنية إلى السلطات دون الوطنية، وزيادة مشاركة الجمهور، وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    In conclusion, he said that it was essential that organizations with environmental responsibilities had an effective mechanism to discuss and agree on a holistic approach to ensure more productive and cost-effective responses to emerging major challenges. UN وختاماً، قال إن من الضروري أن يكون لدى المنظمات صاحبة المسؤوليات البيئية آلية فعالة لمناقشة النهج الكلي والاتفاق عليه من أجل كفالة وجود استجابات مثمرة ومردودة التكاليف بدرجة أكبر للتحديات الكبرى البازغة.
    It will be expedient for most cities to build on existing structures and capacities to meet new environmental responsibilities rather than to develop new institutions or authorities. UN 88 - وسيكون من الملائم لمعظم المدن الاعتماد علي الهياكل والإمكانيات المتوافرة لتلبية المسؤوليات البيئية الجديدة بدلا من وضع مؤسسات أو سلطات جديدة.
    Issuance of handover/takeover certificates by property owners, indemnifying UNMEE from environmental and other liabilities in all 31 locations UN إصدار شهادات التسليم والاستلام من ملاك العقارات، وتتضمن إعفاء البعثة من المسؤوليات البيئية وسائر المسؤوليات في جميع المواقع وعددها 31 موقعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus