"المسؤوليات الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • main responsibilities
        
    • key responsibilities
        
    • primary responsibilities
        
    • key responsibility
        
    • principal responsibilities
        
    • core responsibilities
        
    • primary responsibility
        
    • major responsibilities
        
    • major responsibility
        
    • core responsibility
        
    Among the main responsibilities of the international civil presence, stated in paragraph 11, are: UN ومن بين المسؤوليات الرئيسية للوجود المدني، المبينة في الفقرة 11، ما يلي:
    The main responsibilities for disarmament lie with Member States. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    The main responsibilities for disarmament lie with Member States. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    key responsibilities for the delivery of the capital master plan UN المسؤوليات الرئيسية المتعلقة بإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر
    319. Providing accommodation, power and water at all field operations is one of the primary responsibilities of the Engineering Section. UN 319 - يشكل توفير السكن والكهرباء والمياه لجميع العمليات الميدانية إحدى المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها قسم الهندسة.
    Monitoring compliance and following up reasons for delays will be a key responsibility of the quality assurance officer. UN وسيكون رصد الامتثال ومتابعة أسباب التأخيرات من المسؤوليات الرئيسية للموظف المسؤول عن ضمان الجودة.
    59. Paragraph 11 of the resolution described the principal responsibilities of the international civil presence in Kosovo as follows: UN 59 - ووصفت الفقرة 11 من القرار المسؤوليات الرئيسية للوجود المدني الدولي في كوسوفو على النحو التالي:
    The main responsibilities for disarmament lie with Member States. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    The main responsibilities for disarmament lie with Member States. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    The main responsibilities for disarmament lie with Member States. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    NCAW has the following main responsibilities: UN وتتولى الهيئة المسؤوليات الرئيسية التالية:
    The main responsibilities of the NCSA also include assuring the professional development of its members. UN ومن المسؤوليات الرئيسية للهيئة أيضاً ضمان الارتقاء المهني بأعضائها.
    Mr. Crawley referred to one of Mr. Huber’s main responsibilities for RMMC as UN وأشار كراولي إلى أن إحدى المسؤوليات الرئيسية
    6.4 The main responsibilities of the Executive Services Management Board include: UN 6-4 وتشمل المسؤوليات الرئيسية لمجلس إدارة الخدمات التنفيذية ما يلي:
    key responsibilities and achievements UN المسؤوليات الرئيسية التي اضطلعت بها والإنجازات التي حققتها
    While significant forest management functions have been granted to municipalities, the central government still retains some key responsibilities. UN وبينما وُكلت البلديات بمهام كبيرة فيما يختص بإدارة الغابات إلا أن الحكومة المركزية تحتفظ ببعض المسؤوليات الرئيسية.
    This is considered to be one of the organization's primary responsibilities and it has received ongoing attention. UN يعتبر هذا الموضوع من المسؤوليات الرئيسية للمنظمة، ويتلقى اهتماما مستمرا.
    Providing substantive support to United Nations activities would be one of the Unit's primary responsibilities. UN وسيكون تقديم الدعم الفني لأنشطة الأمم المتحدة إحدى المسؤوليات الرئيسية المنوطة بالوحدة.
    Oversight of the programme will be a key responsibility of a peace and development adviser, who will support the United Nations resident coordinator following the closure of UNIPSIL. UN وسيكون الإشراف على البرنامج إحدى المسؤوليات الرئيسية لمستشار السلام والتنمية الذي سيدعم المنسق المقيم للأمم المتحدة بعد إغلاق المكتب.
    Sound financial reporting is also one of the principal responsibilities of the board of directors. UN كما أن الإبلاغ المالي السليم هو من المسؤوليات الرئيسية لمجلس الإدارة.
    :: Extensive travel of the Chief of Section for negotiating relocation agreements well before witnesses start arriving; this will be one of the core responsibilities of the Chief of Section: Euro7,707 UN :: سفر كثير لرئيس القسم للتفاوض بشأن اتفاقات نقل الشهود إلى أماكن أخرى قبل بدء وصولهم بمدة طويلة؛ وستكون هذه إحدى المسؤوليات الرئيسية لرئيس القسم: 707 7 يورو
    The protection of human rights was the primary responsibility of Governments. UN وأضاف أن حماية حقوق الإنسان هي إحدى المسؤوليات الرئيسية للحكومات.
    I said a moment ago that one of the major responsibilities of a smaller nuclear—weapon State is not to become a large nuclear—weapon State. UN لقد قلت منذ قليل إن إحدى المسؤوليات الرئيسية التي تتحملها دولة من الدول النووية اﻷصغر هي ألا تصبح من الدول التووية الكبيرة.
    A major responsibility of the national partnerships is to put in place processes leading to the formulation of national action programmes (NAPs), which are aligned with the objectives of The Strategy and based on the principles of continuous planning and active involvement of the dryland populations. UN ومن المسؤوليات الرئيسية للشراكات الوطنية وضع عمليات تفضي إلى صياغة برامج عمل وطنية تتواءم مع أهداف الاستراتيجية وتستند إلى مبدأي التخطيط المستمر والإشراك النشط لسكان الأراضي الجافة.
    Participation in and contribution to the RC system is now a core responsibility of UNICEF representatives and senior managers at the country level. UN ويمثل الاشتراك والمساهمة في نظام المنسق المقيم حاليا إحدى المسؤوليات الرئيسية التي يقوم بها ممثلو اليونيسيف ومديروها الأقدم على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus