The responsibilities in processes such as procurement, staffing and donor relations needed to be reviewed and clarified. | UN | ويحتاج الأمر إلى استعراض وتوضيح المسؤوليات في عمليات مثل الشراء والتوظيف والعلاقات مع الجهات المانحة. |
We are also ready to assume more responsibilities in various international forums. | UN | ونحن مستعدون أيضاً لتحمل مزيد من المسؤوليات في مختلف المنتديات الدولية. |
The transfers of responsibilities in Chad and in Kosovo are examples of that. | UN | وتشكل عَمَليتي نقل المسؤوليات في تشاد وكوسوفو مثالين على ذلك. |
In particular the Assembly should be given greater responsibility in the decision-making process. | UN | وينبغي، بخاصة، إيلاء الجمعية العامة المزيد من المسؤوليات في عملية اتخاذ القرارات. |
Women and men have the same rights and the same responsibilities in all areas of society. | UN | وللمرأة والرجل نفس الحقوق ونفس المسؤوليات في كل ميادين المجتمع. |
Accordingly women and men have the same rights and the same responsibilities in all areas of society. | UN | وبناء عليه، فإن للنساء والرجال نفس الحقوق ونفس المسؤوليات في كل مجالات المجتمع. |
There is a need to create conditions in which women can better participate in the process of policy and decision-making at all levels, increasingly sharing responsibilities in different sectors. | UN | وهناك حاجة إلى تهيئة الظروف التي يمكن فيها للمرأة المشاركة بصورة أفضل في عملية وضع السياسات والقرارات على جميع المستويات، وزيادة تقاسم المسؤوليات في مختلف القطاعات. |
In 2009, many responsibilities in the private and public realms were still divided along gender lines. | UN | ما زال العديد من المسؤوليات في القطاعين الخاص والعام مقسم في عام 2009 على أساس نوع الجنس. |
He delegates some responsibilities in these areas to the territorial Government. | UN | ويفوض بعض المسؤوليات في هذه المجالات إلى حكومة الإقليم. |
This symbolizes, more than anything else, that Germany remains committed to accepting its share of the responsibilities in international peace efforts. | UN | وهذا يبين أكثر من أي شيء آخر أن ألمانيا لا تزال ملتزمة بقبول نصيبها من المسؤوليات في جهود السلم الدولية. |
He delegates some responsibilities in these areas to the territorial Government. | UN | ويفوض بعض المسؤوليات في هذه المجالات إلى حكومة الإقليم. |
He delegates some responsibilities in these areas to the territorial Government. | UN | ويفوض بعض المسؤوليات في هذه المجالات إلى حكومة اﻹقليم. |
Implementation will begin upon clarification of who will be assuming these responsibilities in the coming year. | UN | وسيبدأ التنفيذ بمجرد التيقن ممن سيتولى هذه المسؤوليات في السنة القادمة. |
Country offices report progress towards establishing a monitoring system that clearly assigns responsibilities in CARDS. | UN | إنشاء نظام رصد يحدد بوضوح المسؤوليات في نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل. |
A few European countries reported that they did not have a national drug control strategy because responsibilities in that area fell to the subnational authorities and were not coordinated centrally. | UN | وقد أبلغت بضعة بلدان أوربية أنه لا توجد لديها استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات لأن المسؤوليات في ذلك المجال تقع على عاتق السلطات القطرية الفرعية ولا تُنسَّق مركزيا. |
The United Nations Office for Partnerships took over those responsibilities in 2006. | UN | وقد تسلم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية هذه المسؤوليات في عام 2006. |
Hence, Argentina has taken the decision to assume greater responsibility in this field. | UN | وهكذا اتخذت اﻷرجنتين قرارا بالاضطلاع بمزيد من المسؤوليات في هذا المجال. |
We're close, but not conjoined. We divide responsibilities at work. | Open Subtitles | نحن مقربّان لكن ليس موحدان نقسمّ المسؤوليات في العمل |
It was suggested that the most important issue related to the clarification of responsibilities within those broad mandates. | UN | واقترح أن تكون أهم مسألة هي إيضاح المسؤوليات في إطار الولايات الواسعة النطاق. |
Issuance of handover/takeover certificates by property owners, indemnifying UNMEE from environmental and other liabilities in all 31 locations | UN | إصدار شهادات التسليم والاستلام من ملاك العقارات، وتتضمن إعفاء البعثة من المسؤوليات البيئية وسائر المسؤوليات في جميع المواقع وعددها 31 موقعا |
The implementation of centralized control over data collection and management activities would ease the ultimate transfer of those responsibilities to local authorities. | UN | كما أن إقامة السيطرة المركزية على جمع البيانات واﻷنشطة اﻹدارية ستسهل نقل المسؤوليات في آخر اﻷمر إلى السلطات المحلية. |
I wish to express once again Japan's determined aspiration to take on further responsibilities for international peace and security as a permanent member of the Security Council. | UN | وأود أن أعرب مجددا عن طموح اليابان الراسخ إلى أن تتحمل مزيدا من المسؤوليات في مجال السلم والأمن الدوليين بالحصول على عضوية دائمة في مجلس الأمن. |
Women and men shall take the same responsibility for household work and have the same opportunities to give and receive care on equal terms; | UN | فالنساء والرجال سيتحملون نفس المسؤوليات في العمل المنزلي وستتاح لهم نفس الفرص لتقديم وتلقي الرعاية على قدم المساواة؛ |
Besides, Hilda and I are going to split the responsibilities of taking care of my father. | Open Subtitles | بجانب، انني وهيلدا قسمنا المسؤوليات في رعاية والدي |