"المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal liability of legal persons
        
    • criminal responsibility of legal persons
        
    • criminal liability for legal persons
        
    • the liability of legal persons
        
    • the criminal responsibility of juridical persons
        
    The revision of the Criminal Code enshrines the criminal liability of legal persons. UN إن تنقيح القانون الجنائي يكرس المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    criminal liability of legal persons will be provided for in the recodified Criminal Code. UN سيجري النص على المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين في القانون الجنائي عند إعادة تدوينه.
    Thus, an amendment of the Penal Code introducing criminal liability of legal persons is currently under consideration. UN وبالتالي، يجري حاليا النظر في تعديل لقانون العقوبات لاستحداث المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    Portugal's domestic legislation provided for the criminal responsibility of legal persons, including that of the State, and there were merits in developing the concept of international criminal responsibility, but the draft articles did not include specific consequences attached to a crime as opposed to a mere wrongful act. UN وقالت إن التشريع الداخلي في البرتغال ينص على المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين بما فيها مسؤولية الدول، كما أن تطوير مفهوم المسؤولية الجنائية الدولية ينطوي على بعض الفوائد، ولكن مشاريع المواد لا تتضمن نتائج محددة ترتبط بالجريمة من حيث هي شيء مخالف لمجرد الفعل غير المشروع.
    Since the responsibility of States had been excluded from the Statute, the criminal responsibility of legal persons must likewise be excluded, and responsibility must be restricted to individuals. UN وحيث أن مسؤولية الدول استُبعدت من النظام اﻷساسي ، فيجب استبعاد المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين ، ويجب أن تقتصر المسؤولية على اﻷفراد .
    51. However, the establishment of criminal liability for legal persons was found to be problematic. UN 51- ومع ذلك، تبيَّن أنَّ تحديد المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين ينطوي على إشكالية.
    The Czech government is discussing a new Criminal Code and an Act on the criminal liability of legal persons. UN وتناقش حكومة الجمهورية التشيكية حاليا قانونا جنائيا جديدا وقانونا بشأن المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    Botswana has established the criminal liability of legal persons. UN أقرَّت بوتسوانا المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    A general rule addressing and clarifying the criminal liability of legal persons is yet to be included in the Tunisian Penal Code. UN وما زال الأمر يتطلب تضمين قاعدة عامة تتناول وتوضح المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين في قانون العقوبات التونسي.
    It is argued that the criminal liability of legal persons runs contrary to the fundamental criminal law principles. UN وثمة من يقول إنَّ المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين تتعارض مع مبادئ القانون الجنائي الأساسية.
    Some form of criminal liability of legal persons for corruption offences had been established in a number of States parties. UN حُدِّدَ شكل من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن جرائم الفساد في عدد من الدول الأطراف.
    Moreover, the criminal liability of legal persons does not preclude the criminal liability of the natural persons who committed the offences. UN كما أنَّ المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين لا تحول دون المسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم.
    Some form of criminal liability of legal persons for corruption offences had been established in a number of States parties. UN حُدِّدَ شكل من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن جرائم الفساد في عدد من الدول الأطراف.
    :: criminal liability of legal persons. UN :: المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    They also stressed the need for overcoming barriers to international cooperation and asset recovery by using such mechanisms in a complementary manner, especially in cases where the criminal liability of legal persons could not be established. UN وأكَّدوا أيضا الحاجة إلى تجاوز العقبات التي تحول دون التعاون الدولي واسترداد الموجودات من خلال استخدام مثل هذه الآليات بطريقة تكاملية، وبخاصة في القضايا التي يتعذَّر فيها إثبات المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    In the domestic legislation of eight States parties, the principle of criminal liability of legal persons was not established, but mutual legal assistance was possible. UN ومع أنَّ التشريع الداخلي في ثماني دول أطراف لم يُرسِ مبدأ المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين فقد كان تبادل المساعدة القانونية ممكناً.
    Incorporating the concept of the criminal responsibility of legal persons or criminal organizations into the Statute could create more problems than it resolved, notably in terms of the relevant definitions. UN وقال إن إدراج مفهوم المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين أو المنظمات اﻹجرامية في النظام اﻷساسي يمكن أن يخلق مشاكل أكثر مما يحل منها ، ولا سيما بالنسبة للتعاريف ذات الصلة .
    In her view, the criminal responsibility of natural persons might cover that of legal persons, so that the criminal responsibility of legal persons should not be included in the draft Statute. UN وفي رأيها أن المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الطبيعيين قد تغطي تلك المسؤولية لﻷشخاص الاعتباريين ، ولهذا لا ينبغي إدراج المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين في مشـروع النظـام اﻷساسي .
    In view of the time constraints, the only rational solution would be to delete any reference to the criminal responsibility of legal persons and leave the question to future legislators to decide. UN ونظرا لضيق الوقت ، فإن الحل المعقول الوحيد يتمثل في حذف أية إشارة إلى المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين وترك المسألة إلى المشرعين في المستقبل للبت فيها .
    Some States also recounted that national law did not recognize the concept of criminal liability for legal persons. UN وأفادت بعض الدول أيضا أنّ قانونها الوطني لا يعترف بمفهوم المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.()
    20. In light of article 3, paragraph 4, of the Optional Protocol, the Committee recommends that the State party establish the liability of legal persons for all offences covered under the Optional Protocol. UN 20- في ضوء الفقرة 4 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحدد المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن جميع الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    2. the criminal responsibility of juridical persons shall not exclude the criminal responsibility of physical persons who are perpetrators of or accomplices in the same crimes. UN ٢ - ولا تستثني المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين المسؤولية المترتبة على اﻷشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم ذاتها أو كانوا شركاء فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus