"المسؤولية الدستورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • constitutional responsibility
        
    • constitutional liability
        
    • constitutional duty
        
    According to the administering Power, constitutional responsibility for the international regulation of the Territory's offshore finance sector continues to rest with the Governor. UN وتعتقد الدولة القائمة بالإدارة أن المسؤولية الدستورية لتطبيق النظم الدولية للقطاع المالي الخارجي للإقليم ما زالت تقع على عاتق الحاكم.
    32. According to the administering Power, constitutional responsibility for the international regulation of the Territory's offshore finance sector continues to rest with the Governor. UN 32 - ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، لا تزال المسؤولية الدستورية عن تطبيق النظم الدولية على القطاع المالي الخارجي للإقليم تقع على عاتق الحاكم.
    35. According to the administering Power, constitutional responsibility for the Territory's offshore finance sector continues to rest with the Governor. UN 35 - ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، لا تزال المسؤولية الدستورية عن القطاع المالي الخارجي للإقليم تقع على عاتق الحاكم.
    4.4 The State party argues that even after the Constitutional Court concluded that the author had breached his oath and had violated the Constitution, he still had the possibility of resigning from office in order to avoid full constitutional liability. UN 4-4 وتحاجج الدولة الطرف بأنه حتى بعد أن خلصت المحكمة الدستورية إلى أن صاحب البلاغ قد حنث بيمينه وانتهك الدستور، فقد كانت لا تزال أمامه إمكانية الاستقالة من منصبه لتجنب المسؤولية الدستورية الكاملة.
    4.4 The State party argues that even after the Constitutional Court concluded that the author had breached his oath and had violated the Constitution, he still had the possibility of resigning from office in order to avoid full constitutional liability. UN 4-4 وتحاجج الدولة الطرف بأنه حتى بعد أن خلصت المحكمة الدستورية إلى أن صاحب البلاغ قد حنث بيمينه وانتهك الدستور، فقد كانت لا تزال أمامه إمكانية الاستقالة من منصبه لتجنب المسؤولية الدستورية الكاملة.
    155. Protecting the family and children is a constitutional duty of the Russian State. UN 155- تتحمل الدولة الروسية المسؤولية الدستورية عن حماية الأسرة والطفولة.
    26. constitutional responsibility for the Turks and Caicos Islands' offshore finance sector rests with the Governor. UN 26 - وتقع على عاتق الحاكم المسؤولية الدستورية عن قطاع الشؤون المالية الخارجية في جزر تركس وكايكوس.
    18. constitutional responsibility for the Turks and Caicos Islands’ offshore finance sector rests with the Governor. UN ١٨ - وتقع على عاتق الحاكم المسؤولية الدستورية عن قطاع المالية الخارجية في جزر تركس وكايكوس.
    Lastly, he assured the Committee members that their comments would be conveyed to the lawmakers in his country’s capital who had constitutional responsibility for addressing the issue of payments to the Organization. UN وأكد لأعضاء اللجنة في ختام كلمته أن تعليقاتهم سيتم إبلاغها للمشرعين في عاصمة بلده الذين يتحملون المسؤولية الدستورية عن معالجة مسألة المدفوعات للمنظمة.
    25. constitutional responsibility for the Turks and Caicos Islands' offshore finance sector rests with the Governor. UN 25 - تقع على عاتق الحاكم المسؤولية الدستورية عن قطاع الشؤون المالية الخارجية في جزر تركس وكايكوس.
    23. constitutional responsibility for the Turks and Caicos Islands offshore finance sector rests with the Governor. UN 23 - تقع على عاتق الحاكم المسؤولية الدستورية عن قطاع الشؤون المالية الخارجية في جزر تركس وكايكوس.
    The Executive has not helped to ensure the impartiality of those who bear constitutional responsibility for investigating and prosecuting offenders, including public officials, seriously compromising its duty to protect and safeguard fundamental rights. UN ولم تسهم السلطة التنفيذية في ضمان نزاهة من يتحملون المسؤولية الدستورية للتحقيق مع المذنبين ومقاضاتهم، بمن فيهم الموظفون العموميون، مما يعرض للخطر واجبها بحماية الحقوق الأساسية وضمانها.
    14. constitutional responsibility for the Turks and Caicos Islands' offshore finance sector rests with the Governor. UN 14 - تقع على عاتق الحاكم المسؤولية الدستورية عن قطاع الشؤون المالية الخارجية في جزر تركس وكايكوس.
    18. constitutional responsibility for the Turks and Caicos Islands' offshore finance sector rests with the Governor. UN 18 - تقع على عاتق الحاكم المسؤولية الدستورية عن قطاع الشؤون المالية الخارجية في جزر تركس وكايكوس.
    47. According to the administering Power, constitutional responsibility for the international regulation of the Territory's offshore finance sector continues to rest with the Governor. UN 47 - ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، لا تزال المسؤولية الدستورية عن تطبيق النظم الدولية على القطاع المالي الخارجي للإقليم تقع على عاتق الحاكم.
    22. Overall constitutional responsibility for the Turks and Caicos Islands' offshore finance sector rests with the Governor. UN 22 - تقع على عاتق الحاكم المسؤولية الدستورية عن قطاع الشؤون المالية الخارجية عموما في جزر تركس وكايكوس.
    FIAN Ghana and the Wassa Association of Communities affected by Mining (FIAN) noted that the Government has so far failed to issue directives regarding the constitutional responsibility of the Ghana Armed Forces and the Ghana Police Service to uphold the rights of citizens. UN 4- وأشار كلٌّ من شبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء في غانا ورابطة واسا للمجتمعات المحلية المتضرِّرة من التعدين إلى أن الحكومةَ لم تُصدر حتى الآن توجيهاتٍ بشأن المسؤولية الدستورية الواقعة للقوات المسلحة الغانيَّة ودائرة الشرطة الغانيَّة عن إعلاء حقوق المواطنين.
    4.2 The State party considers that the impeachment proceedings are a form of constitutional liability and cannot be equated to disciplinary proceedings against civil servants or to criminal charges. UN 4-2 وترى الدولة الطرف أن إجراءات العزل شكل من أشكال المسؤولية الدستورية ولا يمكن مساواته بالإجراءات التأديبية التي تتخذ في حق الموظفين المدنيين أو بتوجيه اتهامات جنائية().
    4.2 The State party considers that the impeachment proceedings are a form of constitutional liability and cannot be equated to disciplinary proceedings against civil servants or to criminal charges. UN 4-2 وترى الدولة الطرف أن إجراءات العزل شكل من أشكال المسؤولية الدستورية ولا يمكن مساواته بالإجراءات التأديبية التي تتخذ في حق الموظفين المدنيين أو بتوجيه اتهامات جنائية().
    59. Therefore, the restriction reflects the constitutional duty of the administrative authorities, at the national and district levels, to protect the lives, honour, property, beliefs and other rights and freedoms of the inhabitants of the country. UN 59 - ولذا، فإن هذا التقييد يعكس المسؤولية الدستورية للسلطات الإدارية، على كل من المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، سعيا لحماية حياة المواطنين وكرامتهم وممتلكاتهم ومعتقداتهم وغير ذلك من الحقوق والحريات التي يتمتعون بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus