It requires adequate policy space for developing countries so they can undertake the primary responsibility for their own development. | UN | والأمر يستلزم إتاحة حيز كاف للسياسات العامة للبلدان النامية ليمكنها تولي المسؤولية الرئيسية عن تنميتها. |
37. Countries had primary responsibility for their own development. | UN | 37 - وأضافت أن البلدان تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها. |
Policy space, which was shrinking, was essential for developing countries to become able to, as was often stressed, take primary responsibility for their own development. | UN | وبين أن حيز السياسات، الآخذ في التقلص، أساسي لتصبح البلدان النامية قادرة، كما تواتر تأكيده، على تحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها. |
Africa has the primary responsibility for its own development. | UN | وتقع على عاتق أفريقيا المسؤولية الرئيسية عن تنميتها. |
Kenya affirms, however, that the State continues to bear the primary responsibility for its development while recognizing the importance of the complementary role of the international community. | UN | بيد أن كينيا تؤكد أن كل دولة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها هي في حين تُقر بأهمية الدور التكميلي للمجتمع الدولي. |
Countries should shoulder the primary responsibility for their own development and implement comprehensive development strategies in keeping with the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وينبغي أن تتحمل البلدان المسؤولية الرئيسية عن تنميتها وأن تنفذ استراتيجيات تنمية شاملة تمشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
20. The Plan of Implementation clearly recognized that States had the primary responsibility for their own development and that sound economic, social and environmental policies were the basis for sustainable development. | UN | 20 - وتسلم ' خطة التنفيذ`، على نحو واضح، بأن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها وبأن السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية السليمة هي أساس التنمية المستدامة. |
33. While the developing countries bore the primary responsibility for their own development, development was a shared responsibility, and it was to be hoped that the commitment to assign 0.7 per cent of GNP for official development assistance and the commitments adopted in Agenda 21 would be honoured. | UN | ٣٣ - واستطرد قائلا إنه في حين تتحمل البلدان النامية المسؤولية الرئيسية عن تنميتها الخاصة، فإن التنمية مسؤولية مشتركة، ويؤمل احترام الالتزام بتخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية باﻹضافة إلى الالتزامات المتعهد بها في إطار جدول أعمال القرن ٢١. |
17. Africa assumed the primary responsibility for its own development. | UN | 17 - وقد تولّت أفريقيا المسؤولية الرئيسية عن تنميتها. |
Kenya, in the light of our history and tradition, gives its full support to NEPAD, which is an African initiative that sends a signal that Africa has come of age in the global village and takes primary responsibility for its development and destiny. | UN | وكينيا، في ضوء تاريخنا وتقاليدنا، تقدم دعمها الكامل للشراكة الجديدة، وهي مبادرة أفريقية ترسل إشارة مؤداها أن أفريقيا بلغت سن الرشد في القرية العالمية وتتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها ومصيرها. |