"المسؤولية الرئيسية عن ضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • primary responsibility for ensuring
        
    • main responsibility for ensuring
        
    • primary responsibility to ensure
        
    • primary responsibility for guaranteeing
        
    States have primary responsibility for ensuring that international humanitarian law is honoured. UN إن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان احترام القانون الإنساني الدولي.
    While each State has primary responsibility for ensuring the realization of all human rights at the national level, the international community should respond to the needs of States for assistance. UN ولئن كانت تقع على عاتق كل دولة المسؤولية الرئيسية عن ضمان إعمال جميع حقوق اﻹنسان على المستوى الوطني، فعلى المجتمع الدولي أن يستجيب لاحتياجات الدول إلى المساعدة.
    It has to be emphasized that the primary responsibility for ensuring respect for the human rights of persons with disabilities rests with States. UN ويتعين التأكيد على أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان احترام حقوق الإنسان للمعوقين تقع على عاتق الدول.
    The primary responsibility for ensuring the freedom of movement of UNIFIL in its area of operations, and to protect its personnel, lies with the Lebanese authorities. UN وتتحمل السلطات اللبنانية المسؤولية الرئيسية عن ضمان حرية تنقل قوة الأمم المتحدة في منطقة عملياتها وحماية أفرادها.
    The primary responsibility for ensuring the freedom of movement of UNIFIL personnel in the area of operations lies with the Lebanese authorities. UN إن المسؤولية الرئيسية عن ضمان حرية حركة أفراد اليونيفيل في منطقة العمليات تقع على عاتق السلطات اللبنانية.
    In this connection, there is agreement that the primary responsibility for ensuring adherence to conservation and management measures for high seas fisheries rests with the flag States. UN وهناك اتفاق في هذا الصدد، على أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان الالتزام بتدابير حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار تقع على عاتق دول العلم.
    India believes that the primary responsibility for ensuring nuclear security rests at the national level, but that national responsibility must be accompanied by responsible behaviour as well as sustained and effective international cooperation. UN وتؤمن الهند بأن المسؤولية الرئيسية عن ضمان الأمن النووي تقع على الصعيد الوطني، ولكن المسؤولية الوطنية يجب أن تكون مصحوبة بسلوك مسؤول وبتعاون دولي مستدام وفعال.
    Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Côte d'Ivoire, UN وإذ يشير إلى أن الحكومة الإيفوارية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    Under international law, States bear the primary responsibility for ensuring that the basic needs of affected populations are met during armed conflict. UN وبموجب القانون الدولي، تتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن ضمان تلبية الاحتياجات الأساسية للسكان المتضررين خلال النـزاعات المسلحة.
    She reiterated that the elimination of all chemical weapons material and equipment was the responsibility of the Government of the Syrian Arab Republic, which also bore the primary responsibility for ensuring the safety of the Joint Mission personnel. UN وأكدت من جديد أن المسؤولية عن إزالة جميع مواد ومعدات الأسلحة الكيميائية تقع على عاتق حكومة الجمهورية العربية السورية، التي تتحمل أيضا المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة أفراد البعثة المشتركة.
    Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Côte d'Ivoire, UN وإذ يشير إلى أن الحكومة الإيفوارية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    National authorities have primary responsibility for ensuring that there are sustainable and predictable sources of funding for institution-building through their national budgets. UN وتقع على عاتق السلطات الوطنية المسؤولية الرئيسية عن ضمان وجود مصادر للتمويل المستدام الذي يمكن التنبؤ به لبناء المؤسسات من خلال ميزانياتها الوطنية.
    Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of civilians in Côte d'Ivoire, UN وإذ يشير إلى أن حكومة كوت ديفوار تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    80. The Government has primary responsibility for ensuring the safety and security of United Nations personnel and installations. UN 80 - تتحمل الحكومة المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Côte d'Ivoire, UN وإذ يشير إلى أن الحكومة الإيفوارية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of civilians in Côte d'Ivoire, UN وإذ يشير إلى أن حكومة كوت ديفوار تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    Affirming that the Government of Liberia bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Liberia and stressing that lasting stability in Liberia will require the Government of Liberia to sustain well-functioning and accountable government institutions, particularly of the rule of law and security sectors, UN وإذ يؤكد أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في ليبريا، وإذ يشدد على أن دوام الاستقرار في ليبريا سيتطلب من حكومة ليبريا أن تحافظ على وجود مؤسسات حكومية جيدة الأداء وخاضعة للمساءلة، وخاصة في قطاعي سيادة القانون والأمن،
    Expressing its concern about the continuing precarious and volatile security situation, and recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Côte d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الحالة الأمنية غير المستقرة والمتقلبة، وإذ يشير إلى أن حكومة كوت ديفوار تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    Several initiatives designed to facilitate their coordination and their participation in the CIS Conference implementation and follow-up have been carried out by UNHCR, which has the main responsibility for ensuring that non-governmental organizations are involved at all levels. UN وهناك عدة مبادرات تستهدف تيسير التنسيق بين تلك الجهات ومشاركتها في تنفيذ ومتابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة، قامت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية على جميع المستويات.
    I would like to underscore that it is they that have the primary responsibility to ensure peace, stability and security in the Sahel. UN وأود أن أؤكد أنها هي من يتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار والأمن في منطقة الساحل.
    They gave the Organization the primary responsibility for guaranteeing the maintenance of international peace and security. UN وأوكلت إلى المنظمة المسؤولية الرئيسية عن ضمان صون السلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus