"المسؤولية عن توفير الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the responsibility to protect
        
    • providing protection
        
    Sovereignty cannot be used as an excuse to run away from the responsibility to protect their people. UN لا يمكن استخدام السيادة مبرراً للهروب من المسؤولية عن توفير الحماية لشعوبهم.
    The keynote address was delivered by the Special Adviser of the Secretary-General, whose area of expertise includes the responsibility to protect. UN وألقى الكلمة الرئيسية المستشار الخاص للأمين العام الذي يشمل مجال خبرته المسؤولية عن توفير الحماية.
    B. the responsibility to protect 19 - 23 9 UN باء - المسؤولية عن توفير الحماية 19-23 8
    Most significantly, the doctrine of the responsibility to protect had now been unambiguously accepted by all Member States. UN والأمر الأهم هو أن جميع الدول الأعضاء قبلت بشكل واضح مذهب المسؤولية عن توفير الحماية.
    The implementation of the responsibility to protect should focus on giving greater meaning and specificity to this pledge. UN وينبغي أن يركز تنفيذ المسؤولية عن توفير الحماية على إعطاء قدر أكبر من المغزى والخصوصية لهذا التعهد.
    75. Third, the implementation of the responsibility to protect coincides with a climate of fiscal restraint in many countries. UN 75 - ثالثا، يتطابق تنفيذ المسؤولية عن توفير الحماية مع مناخ القيود المالية في العديد من البلدان.
    78. the responsibility to protect is a concept of great significance in the protection of disadvantaged minorities from violence. UN 78 - يكتسي مفهوم المسؤولية عن توفير الحماية أهمية كبرى في سياق حماية الأقليات المحرومة من العنف.
    As part of this process, Member States may wish to consider the inclusion of the responsibility to protect on the formal agenda of the General Assembly. UN وفي إطار هذه العملية، قد ترغب الدول الأعضاء في النظر في إدراج المسؤولية عن توفير الحماية في جدول الأعمال الرسمي للجمعية العامة.
    VII. Promoting the responsibility to protect UN سابعا - تعزيز المسؤولية عن توفير الحماية
    The Special Adviser on the responsibility to protect will continue to provide guidance on the integration of the responsibility to protect principle within the work of the Organization. UN وستواصل المستشارة الخاصة المعنية بالمسؤولية عن توفير الحماية تقديم التوجيه بشأن إدماج مبدأ المسؤولية عن توفير الحماية في عمل المنظمة.
    :: Informal interactive dialogue during the sixty-ninth session of the General Assembly in line with the decision of the Assembly to continue consideration of the responsibility to protect UN :: إجراء حوار تفاعلي غير رسمي خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة عملا بقرار الجمعية مواصلةَ النظر في المسؤولية عن توفير الحماية
    Ambassador Keating underscored the importance of horizon-scanning and commended the mainstreaming of the responsibility to protect concept as a demonstration that lessons had indeed been learned. UN وشدد السفير كيتينغ على أهمية استكشاف الآفاق، وأثنى على تعميم مراعاة مفهوم المسؤولية عن توفير الحماية باعتبار ذلك دليلا على أن الدروس قد استُخلصت بالفعل.
    He has spoken out with compassion for Haiti, for democracy in Côte d'Ivoire and for the responsibility to protect in Libya. UN لقد عبر عن رأيه صراحة بالاقتران بمشاعر العطف تجاه هايتي، ومن أجل إحلال الديمقراطية في كوت ديفوار، ومن أجل تحمل المسؤولية عن توفير الحماية في ليبيا.
    Notwithstanding that poor outcome, some reforms survived without much substance, such as the responsibility to protect, the Human Rights Council, the Peacebuilding Commission and the Democracy Fund. UN وبغض النظر عن هذه النتيجة الضعيفة، فإن بعض الإصلاحات بقيت ولكن دون جوهر يذكر، مثل المسؤولية عن توفير الحماية ومجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام وصندوق الديمقراطية.
    Having determined that the effective protection of civilians in Darfur was the central issue at hand, and that the most appropriate framework for addressing this question was the framework of international human rights and humanitarian law, the Mission decided to employ an analysis drawn from the responsibility to protect. UN وإذ أدركت البعثة أن توفير الحماية الفعالة للمدنيين في دارفور هو المسألة المركزية المطروحة، وأن الإطار الأنسب لتناول هذه المسألة هو إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، فإنها قررت اعتماد تحليل يستند إلى المسؤولية عن توفير الحماية.
    B. the responsibility to protect UN باء - المسؤولية عن توفير الحماية
    We will limit ourselves today to pointing out that this concept, variously known as the " responsibility to protect " or " humanitarian intervention " , has not found acceptance among the vast majority of the membership of the United Nations. UN وسنقتصر اليوم على الإشارة إلى أن هذا المفهوم، الذي يطلق عليه أيضا " المسؤولية عن توفير الحماية " أو " التدخل لأسباب إنسانية " ، لم يلق قبولا بين الغالبية العظمى من أعضاء الأمم المتحدة.
    The resolution called upon States to recommit to prevent and fight against genocide and other serious crimes under international law and reaffirmed the stipulations in the 2005 World Summit Outcome on the responsibility to protect. UN ودعا القرار الدول إلى أن تجدد التزامها بمنع ومكافحة الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم الجسيمة بموجب القانون الدولي، وأكد من جديد الأحكام الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بشأن المسؤولية عن توفير الحماية.
    In Denmark, the appointment of a national focal point on the responsibility to protect was followed by the establishment of an inter-ministerial coordination mechanism, based on each ministry's relevance to the implementation of the three pillars of the responsibility to protect. UN وفي الدانمرك، جرى تعيين جهة التنسيق الوطنية المعنية بأمر المسؤولية عن توفير الحماية وأعقب ذلك إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوزارات، استنادا إلى علاقة كل وزارة بتنفيذ الركائز الثلاث للمسؤولية عن الحماية.
    79. The consensus that has developed since 2005 on many elements of the responsibility to protect can serve as a basis for moving forward. UN 79 - ويمكن أن يكون توافق الآراء الذي نشأ منذ عام 2005 بشأن العديد من عناصر المسؤولية عن توفير الحماية أساسا يستند إليه في المضي قدما.
    UNHCR is in charge of providing protection to refugees, finding durable solutions to their problems and dispensing assistance towards self-sufficiency and emergency relief. UN وتتولى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المسؤولية عن توفير الحماية للاجئين وإيجاد حلول دائمة لمشاكلهم وتوفير المساعدة لبلوغ الاكتفاء الذاتي واﻹغاثة في حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus