"المسؤولية عن رصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • responsible for monitoring
        
    • responsibility for monitoring
        
    • responsible for the monitoring
        
    • responsibility to monitor
        
    • responsibility of monitoring
        
    Project managers are responsible for monitoring the budget and expenditure incurred on projects. UN ويتحمل مديرو المشاريع المسؤولية عن رصد الميزانية والنفقات المتكبدة في المشاريع.
    Project managers are responsible for monitoring the budget and expenditure incurred on projects. UN ويتحمل مديرو المشاريع المسؤولية عن رصد الميزانية والنفقات المتكبدة في المشاريع.
    Management is responsible for monitoring and reviewing the risk responses, and to adapt them on a continuous basis. UN وتتحمل الإدارة المسؤولية عن رصد واستعراض الاستجابة للمخاطر، وتطويعها بصفة مستمرة.
    Information was provided on the membership and mandate of the Council, which included responsibility for monitoring the implementation of the National Policy and Plan of Action. UN وقدمت معلومات عن عضوية المجلس وولايته، التي تتضمن المسؤولية عن رصد وتنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية.
    SOS Children's Villages Romania (SOSCVR) added that two national governmental bodies share responsibility for monitoring information on children with disabilities. UN وأضافت جمعية قرى إنقاذ الطفولة، فرع رومانيا، أن هناك هيئتين حكوميتين وطنيتين تتقاسمان المسؤولية عن رصد المعلومات المتعلقة بالأطفال المعوقين.
    Programme managers are responsible for the monitoring of the budget and expenditure. UN ويتحمل مديرو المشاريع المسؤولية عن رصد الميزانية والنفقات.
    Third, the above implicitly acknowledges that the current capacity of the Government is too weak to take on the responsibility to monitor, control and regulate arms in Liberia effectively. UN وثالثا، ينطوي ما ذكر أعلاه على اعتراف ضمني بأن القدرات الحالية للحكومة أضعف من أن تتحمل بشكل فعال المسؤولية عن رصد ومراقبة وتنظيم الأسلحة في ليبريا.
    Bearers of tasks are also responsible for monitoring the efficiency and evaluation of the given task, including the presentation of actual outcomes or indicators of implementation in terms of the task's goal. UN ويتحمل أصحاب المهام أيضاً المسؤولية عن رصد الكفاءة وتقييم المهمة المعينة، بما في ذلك عرض النتائج الفعلية أو مؤشرات التنفيذ الفعلي فيما يتصل بهدف المهمة.
    All ministries are responsible for monitoring applicable legal acts and, where a legal act can potentially discriminate women, for taking actions to withdraw such legal regulation. UN وتتحمل كل الوزارات المسؤولية عن رصد الصكوك القانونية المنطبقة وعن اتخاذ إجراءات لسحب كل لائحة تنظيمية قانونية يكون من المحتمل أن تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    15.24 The Monitoring and Evaluation Unit is responsible for monitoring the implementation of the work programme and evaluating the activities and outcomes of the programme. UN 15-24 وتتولى وحدة الرصد والتقييم المسؤولية عن رصد تنفيذ برنامج العمل وتقييم أنشطة البرنامج ونتائجه.
    The Ministry of Labour, Health and Social Welfare is responsible for monitoring and coordinating the vocational guidance, training and retraining of unemployed persons. UN وتتولى وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية المسؤولية عن رصد وتنسيق التوجيه المهني وأنشطة التدريب وإعادة التدريب لصالح العاطلين عن العمل.
    The UNHCR representative or head of country office is responsible for monitoring implementation of projects entrusted to implementing partners and for ensuring that project performance is in accordance with the sub-agreements signed with the partners. UN ويتحمل ممثل المفوضية أو رئيس المكتب القطري المسؤولية عن رصد تنفيذ المشاريع المسندة لشركاء منفذين وعن كفالة أن يتفق أداء المشروع مع الاتفاقات الفرعية الموقعة مع الشركاء.
    55. The Norwegian Labour Inspection Authority, which is a public institution, is responsible for monitoring compliance with the provisions of the Working Environment Act. UN 55- وتتولى السلطة النرويجية لتفتيش العمل، وهي مؤسسة عامة، المسؤولية عن رصد الامتثال لأحكام قانون بيئة العمل.
    Under the supervision of the Security Coordinator, three Security and Safety Officers will be responsible for monitoring and ensuring the security and safety of United Nations personnel and premises; UN تحت إشراف منسق اﻷمن، يتحمل ثلاثة من موظفي اﻷمن والسلامة المسؤولية عن رصد وضمان اﻷمن والسلامة ﻷفراد اﻷمم المتحدة وممتلكاتها؛
    A Neutral Monitoring Group (NMG) from the international community shall be responsible for monitoring breaches of the ceasefire provided under this Peace Agreement. UN تقع على عاتق فريق رصد محايد من المجتمع الدولي المسؤولية عن رصد انتهاكات وقف إطلاق النار المنصوص عليه بموجب اتفاق السلام هذا.
    The Residual Mechanism has also assumed responsibility for monitoring of the two Tribunal cases referred to France. UN وتولت الآلية أيضا المسؤولية عن رصد قضيتي المحكمة المحالتين إلى فرنسا.
    However, responsibility for monitoring confirmation of receipts of assets transferred from ONUMOZ was not clearly assigned. UN على أن المسؤولية عن رصد التأكد من تسلم اﻷصول المنقولة من العملية لم تحدد بوضوح.
    The Prime Minister assigned responsibility for monitoring progress on the national priorities for 2008 to the Inter-Ministerial Committee on Economic Development. UN وأسند رئيس الوزراء المسؤولية عن رصد التقدم المحرز في مجال الأولويات الوطنية لعام 2008 إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالتنمية الاقتصادية.
    It should be emphasised that this does not change the fact that it is the Government, not the Ombud, who has overall responsibility for monitoring implementation of conventions nationally and internationally and who has a duty to submit reports. UN وينبغي التأكيد على أن هذا لا يغيِّر من حقيقة أن الحكومة، وليس أمين المظالم، هي التي تتحمل بالكامل المسؤولية عن رصد تنفيذ الاتفاقيات على المستويين الوطني والدولي وعليها واجب تقديم التقارير.
    67. The Situation Centre is the information hub for peacekeeping operations, which is responsible for the monitoring of peacekeeping operations and other areas of interest 24 hours a day, 7 days a week, and provides situational awareness, routine and real-time incident reporting as well as communications support to senior managers at Headquarters and in the field. UN 67 - ويعد مركز العمليات محور المعلومات لعمليات حفظ السلام، ويتولى المسؤولية عن رصد عمليات حفظ السلام وغيرها من مجالات الاهتمام على مدار الساعة طوال الأسبوع، ويوفر الوعي بالأوضاع الجارية والإبلاغ عن الحوادث بصورة روتينية وحال وقوعها، فضلا عن تقديم دعم الاتصالات لكبار المديرين في المقر والميدان.
    The UNHCR Representative or Head of Country Office had responsibility to monitor implementation of projects entrusted to implementing partners and ensure that project performance is in accordance with the sub-agreements signed with the partners. UN ويتحمل ممثل المفوضية أو رئيس المكتب القطري المسؤولية عن رصد تنفيذ المشاريع المسندة لشركاء منفذين وعن كفالة أن يتفق أداء المشروع مع الاتفاقات الفرعية الموقعة مع الشركاء.
    135. As stipulated above, the Employment Conditions Commission has the responsibility of monitoring progress in ensuring the right to equal remuneration. UN 135- وكما ورد أعلاه، تقع على عاتق اللجنة المعنية بظروف العمالة المسؤولية عن رصد التقدم المحرز في ضمان الحق في المساواة في الأجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus