Equality during marriage implies that husband and wife should participate equally in responsibility and authority within the family. | UN | وتنطوي المساواة خلال الزواج على أن يشترك الزوج والزوجة في المسؤولية والسلطة على قدم المساواة في إطار الأسرة. |
Set objectives; delegate responsibility and authority to manage programmes in a given sector | UN | تحديد الأهداف؛ تفويض المسؤولية والسلطة لإدارة البرامج في قطاع معين |
Delegate responsibility and authority to provide quality service | UN | يفوضون المسؤولية والسلطة لكفالة جودة الخدمات المقدمة |
The survey indicated that most staff were in favour of decentralization of responsibility and authority to the country level. | UN | وأوضح الاستقصاء أن معظم الموظفين يؤيدون اﻷخذ باللامركزية في المسؤولية والسلطة نزولا إلى الصعيد القطري. |
• A management structure should be put in place that assigns clear responsibility and authority for addressing the various aspects of the problem. | UN | ● ينبغي وضع هيكل تنظيمي يعين بوضوح المسؤولية والسلطة فيما يتعلق بمعالجة مختلف جوانب المشكلة. |
∙ A management structure should be put in place that assigns clear responsibility and authority for addressing the various aspects of the problem; | UN | ● ينبغي وضع هيكل تنظيمي يعين بوضوح المسؤولية والسلطة فيما يتعلق بمعالجة مختلف جوانب المشكلة؛ |
Set objectives; delegate responsibility and authority to manage programmes in a given division. | UN | يحددون الأهداف ويفوضون المسؤولية والسلطة لإدارة البرامج في شعبة معنية. |
Delegate responsibility and authority to provide quality service. | UN | يفوضون المسؤولية والسلطة لكفالة جودة الخدمات. |
Set objectives; delegate responsibility and authority to manage programmes in a given division | UN | يحددون الأهداف ويفوضون المسؤولية والسلطة لإدارة البرامج في الشعب المعنية |
Delegate responsibility and authority to provide quality service | UN | يفوضون المسؤولية والسلطة لكفالة جودة الخدمات |
The implementation of the budget reduction will necessitate the transfer of responsibility and authority to the provisional institutions earlier than planned. | UN | فالبدء بخفض الميزانية سيستلزم نقل المسؤولية والسلطة إلى المؤسسات المؤقتة قبل الموعد المحدد. |
Staff must first be granted responsibility and authority to carry out their assigned duties in order to be held accountable. | UN | ويجب أولاً إعطاء الموظفين المسؤولية والسلطة لأداء المهام المسندة إليهم حتى يمكن مساءلتهم. |
Staff must first be granted responsibility and authority to carry out their assigned duties in order to be held accountable. | UN | ويجب أولا إعطاء الموظفين المسؤولية والسلطة لأداء المهام المسندة إليهم حتى يمكن مساءلتهم. |
27. The United Nations must lead by example, and accountability must accompany responsibility and authority. | UN | 27 - ويتعين على الأمم المتحدة القيام بدور القدوة، كما يجب أن تكون المسؤولية والسلطة مصحوبتين بالمساءلة. |
responsibility and authority for investigation function | UN | ألف - المسؤولية والسلطة في وظيفة التحقيق 14 10 |
A. responsibility and authority for investigation function | UN | ألف - المسؤولية والسلطة في وظيفة التحقيق |
69. Equality during marriage implies that husband and wife should participate equally in responsibility and authority within the family. | UN | 69 - والمساواة أثناء الزواج تنطوي على ضرورة أن يشارك الزوج والزوجة على قدم المساواة في المسؤولية والسلطة داخل الأسرة. |
There can be value in greater decentralization of responsibility and authority from the national to the local level, where people can be expected to exert more influence over decision-making. | UN | وسيكون من المجدي تفويض قدر أكبر من المسؤولية والسلطة من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي حيث يتوقع أن يكون تأثير السكان على اتخاذ القرارات أقوى. |
The Secretary-General, however, had the responsibility and authority to implement the mandate given him by the General Assembly to identify and implement efficiency measures and he must continue to pursue that mandate for the benefit of all Member States. | UN | غير أن لدى اﻷمين العام المسؤولية والسلطة لتنفيذ الولاية التي منحته إياها الجمعية العامة لتحديد وتنفيذ تدابير الكفاءة، ويجب أن يواصل ممارسة هذه الولاية لصالح جميع الدول اﻷعضاء. |
A working group is being established to examine ways in which the organizational structure could be changed to better align responsibility with authority and to improve the overall control environment for peacekeeping procurement, while still being responsive to the operational demands of field operations. | UN | ويجري إنشاء فريق عامل لبحث السبل التي يمكن بها تغيير الهيكل التنظيمي للمواءمة على نحو أفضل بين المسؤولية والسلطة وتحسين البيئة العامة للرقابة على مشتريات حفظ السلام، مع مواصلة الاستجابة في الوقت نفسه للاحتياجات التشغيلية للعمليات الميدانية. |
The shift of responsibility and power from the public sector to the private can also be observed in social protection systems in many countries, often through pension privatization schemes, a reduction in social assistance and the scaling back of public health programmes. | UN | ويمكن أيضا ملاحظة هذا التحول في مواقع المسؤولية والسلطة من القطاع العام إلى القطاع الخاص في نظم الحماية الاجتماعية في العديد من البلدان، وكثيرا ما يكون عن طريق خصخصة أنظمة المعاشات التقاعدية، وتخفيض المساعدة الاجتماعية، وتقليص تدريجي لبرامج الصحة العامة. |