"المسؤولين الذين يمثلون" - Traduction Arabe en Anglais

    • officials representing
        
    Based on the Task Force's evaluations and recommendations, senior officials representing each agency responsible for the review reached unanimous determinations on the appropriate disposition for all detainees. UN واستنادا إلى تقييمات فرقة العمل وتوصياتها، توصل كبار المسؤولين الذين يمثلون كل وكالة من الوكالات المسؤولة إلى قرارات بالإجماع بشأن التصرف المناسب فيما يتعلق بجميع المحتجزين.
    Today, we will be listening to addresses by senior officials representing member States. UN سنستمع اليوم إلى كلمات كبار المسؤولين الذين يمثلون دولاً أعضاء.
    He chairs a Steering Committee on United Nations Reform composed of senior officials representing the span of activities of the Organization; UN كما يترأس لجنة توجيهية معنية بإصلاح اﻷمم المتحدة ومؤلفة من كبار المسؤولين الذين يمثلون مجمل أنشطة المنظمة؛
    In the light of these acts, it cannot come as a surprise that the Serbians have brazenly violated all decisions of the international community, when top officials representing that same international community have disregarded those decisions themselves. UN وفي ضوء هذه اﻷعمال ليس من المستغرب أن يقدم الصرب بصفاقة على انتهاك جميع قرارات المجتمع الدولي، طالما أن كبار المسؤولين الذين يمثلون المجتمع الدولي ذاته يتجاهلون هم أنفسهم تلك القرارات.
    The Government later indicated that a committee composed of senior officials representing the Ministry of Justice, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of the Interior and the Department of Public Prosecutions had been established with a view to resolving this case. UN وأفادت الحكومة لاحقا بأن لجنة مؤلفة من كبار المسؤولين الذين يمثلون وزارة العدل، ووزارة الخارجية، ووزارة الداخلية، وإدارة النيابات العامة، قد أنشئت بغرض تسوية هذه الحالة.
    The target groups cover a very wide range, from university students and teachers to officials representing various Thai government institutions, as well as a range of United Nations offices and both local residents and visitors from abroad. UN وتشمل المجموعات المستهدفة نطاقا عريضا، من طلبة ومدرسي الجامعة إلى المسؤولين الذين يمثلون مختلف المؤسسات الحكومية التايلندية، ومجموعة من مكاتب الأمم المتحدة والسكان المحليين والزائرين من الخارج.
    In order to derive maximum benefit from the Council's deliberations it was essential that senior officials representing Governments and international financial and trade organizations should participate in the high-level segment. UN وللاستفادة الى أقصى حد من مداولات المجلس من الضروري أن يشترك كبار المسؤولين الذين يمثلون الحكومات والمنظمات المالية والتجارية الدولية في الجزء الرفيع المستوى.
    The Executive Coordinator also chaired a Steering Committee on United Nations Reform whose membership included senior officials representing the span of activities of the Organization, including the Convenors of the Executive Committees. UN ويرأس المنسق التنفيذي أيضا لجنة توجيهية بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة تضم في عضويتها كبار المسؤولين الذين يمثلون مختلف أنشطة المنظمة، بمن فيهم رؤساء اللجان التنفيذية.
    8. Welcomes the establishment of a working group composed of high-ranking officials representing relevant ministries and agencies of the Russian Federation, as well as of representatives of former Fund participants, with a mandate to address the problems mentioned above; UN ٨ - ترحب بإنشاء فريق عامل مؤلف من كبار المسؤولين الذين يمثلون الوزارات والوكالات المعنية في الاتحاد الروسي، فضلا عن ممثلين للمشتركين السابقين في الصندوق، تنص ولايته على معالجة المشاكل المذكورة أعلاه؛
    More than thirty officials representing twelve United Nations organizations, in addition to OECD, participated actively in the meeting, which was marked by a cooperative spirit, constructive exchange of views and concrete proposals to improve the initial drafts and reach consensual texts. UN واشترك أكثر من 30 من المسؤولين الذين يمثلون اثنتي عشرة منظمة من منظمات الأمم المتحدة، بالإضافة إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، اشتراكاً فعالاً في الاجتماع الذي سادته روح تعاونية، وتبادل بنَّاء في الآراء، ومقترحات ملموسة لتحسين المشاريع الأولية والتوصل إلى نصوص بتوافق الآراء.
    199. As was stated earlier, the Commission met with numerous officials, representing various governmental sectors, including the Presidency, foreign affairs, justice, defence, interior, local government, and national security. UN 199 - سبقت الإشارة إلى أن اللجنة اجتمعت مع العديد من المسؤولين الذين يمثلون مختلف القطاعات الحكومية، بمن فيهم مسؤولون في الرئاسة والشؤون الخارجية والعدل والدفاع والداخلية والحكومة المحلية والأمن القومي.
    As a result of the project activities, the Government improved its interaction with the treaty bodies through the intensive work on enhancing the knowledge of officials representing Turkmenistan before the Committees. UN ونتيجة لأنشطة هذا المشروع، زادت الحكومة من تفاعلها مع هيئات المعاهدات عن طريق تكثيف العمل المتعلق بتعزيز معارف المسؤولين الذين يمثلون تركمانستان أمام اللجان(46).
    The Committee is multidisciplinary and multi—sectoral in nature and is constituted by 17 senior officials representing different organizations. There are six female members of the Committee (30 per cent) and the ratio of government departments to civil society organizations is 7 to 10. UN وهذه اللجنة متعددة التخصصات والقطاعات، وتتألف من 17 من كبار المسؤولين الذين يمثلون المنظمات المختلفة وتضم ستة أعضاء من النساء (30 في المائة) وتبلغ فيها نسبة الادارات الحكومية إلى منظمات المجتمع المدني 7 إلى 10.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus