"المسؤولين اﻹداريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Administrators
        
    • managers
        
    • administrative officials
        
    • Chief Administrative Officer
        
    • management officials
        
    • administrative officers
        
    • managerial officials
        
    • Administrative Officer of
        
    • administration officials
        
    The Office would service the Sixth Committee elections of the Administrators as is done with the Bureau of the Charter Committee. UN وسيقوم هذا المكتب بخدمة اللجنة السادسة من أجل انتخاب المسؤولين اﻹداريين على غرار ما جرى بالنسبة لمكتب لجنة الميثاق.
    The Office would service the Sixth Committee elections of the Administrators, as is done with the Bureau of the Charter Committee. UN وسيقوم هذا المكتب بخدمة اللجنة السادسة من أجل انتخاب المسؤولين اﻹداريين على غرار ما جرى بالنسبة لمكتب لجنة الميثاق.
    He noted that the Secretary-General, or his representative, would sit on the Board of Administrators ex officio. UN وأشار إلى أن اﻷمين العام، أو ممثله، سيكون عضوا في مجلس المسؤولين اﻹداريين بحكم منصبه.
    The surge in the number of applications received has placed an added burden on programme managers and Administrators. UN إذ أن ارتفاع عدد الطلبات المقدمة شكّل عبئا إضافيا على المديرين التنفيذيين للبرامج وكبار المسؤولين الإداريين.
    This initiative is expected to ensure greater engagement by inspected offices and headquarters units, as well as by senior managers, thereby increasing the impact of inspection recommendations on the effective delivery of UNHCR operations. UN ومن المتوقع أن تكفل هذه المبادرة زيادة مشاركة ضباط التحقيق ووحدات المقر، وكذلك كبار المسؤولين الإداريين مما يزيد من أثر التوصيات الصادرة في مجال التفتيش في تنفيذ عمليات المفوضية بشكل فعال.
    In response, the Minister of the Interior asked local administrative officials to monitor the activities of those groups. UN واستجابة لذلك، طلب وزير الداخلية من المسؤولين الإداريين المحليين مراقبة أنشطة تلك الفئات.
    The Committee exchanged views with the Chief Administrative Officer of the Mission on the procurement of air-conditioned containers. UN وتبادلت اللجنة الآراء مع كبير المسؤولين الإداريين في البعثة بشأن اقتناء الحاويات المكيفة.
    Most teachers are female; most Administrators are male. UN وتشكﱢل اﻹناث اﻷغلبية بين المعلمين في حين يشكﱢل الذكور اﻷغلبية بين المسؤولين اﻹداريين.
    In response, the sponsor pointed out that the Board of Administrators performed advisory and liaison functions. UN وردا على ذلك، أشار صاحب الاقتراح إلى أن مجلس المسؤولين اﻹداريين يضطلع بمهام استشارية ومهام الاتصال.
    He suggested that the Administrators be replaced with a body of officials entrusted with the task of assisting the parties to a dispute in finding mechanisms for resolving such dispute. UN واقترح الاستعاضة عن المسؤولين اﻹداريين بهيئة من المسؤولين تكلف بمساعدة أطراف النزاع على إيجاد آليات ذلك النزاع.
    In consultation with senior UNAMIR Administrators, develops editorial policies and standards for the station. UN ويقوم، بالتشاور مع المسؤولين اﻹداريين اﻷقدم في البعثة، بوضع سياسات ومعايير التحرير للمحطة اﻹذاعية.
    " 4. The Board of Administrators shall be located in New York. UN " ٤ - يكون مقر مجلس المسؤولين اﻹداريين في نيويورك.
    Nothing in this Service shall disqualify any of the Administrators or the Secretary-General from acting in the capacity of a settlor if so desired by the disputing parties. UN ولا يوجد في هذه الدائرة ما يجرد أيا من المسؤولين اﻹداريين أو اﻷمين العام من اﻷهلية للعمل بصفته مكلفا بتسوية المنازعات إذا رغبت اﻷطراف المتنازعة في ذلك.
    Any interim report or that of the final dispute decision shall be released to the Board of Administrators by the settlors, as determined by the parties. UN ويطلع المكلفون بتسوية المنازعات، على النحو الذي تقرره اﻷطراف، مجلس المسؤولين اﻹداريين على أي تقرير مؤقت أو على التقرير المتعلق بالقــرار النهائي بشأن النزاع.
    The Board of Administrators shall make an annual report to the General Assembly on the activities of the Service. UN " ٩١ - يقدم مجلس المسؤولين اﻹداريين إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن أنشطة الدائرة.
    The increase in number of applications, however, has placed a burden on programme managers and Administrators. UN غير أن زيادة عدد الطلبات شكلت عبئا على المديرين التنفيذيين وعلى المسؤولين الإداريين.
    The Chairperson expressed appreciation for the regular dialogue the Staff Council had with the High Commissioner and his senior managers. UN وأعرب الرئيس عن تقديره للحوار المنتظم لمجلس الموظفين مع المفوض السامي وكبار المسؤولين الإداريين.
    It was responsible for monitoring and analysing the manner in which senior managers carried out their activities. UN وإن المجلس مسؤول عن رصد وتحليل الطريقة التي يضطلع بها كبار المسؤولين الإداريين أنشطتهم.
    BNUB documented seven cases of intimidation against journalists and members of civil society organizations and opposition parties that were allegedly carried out by local administrative officials and the police. UN ووثق المكتب سبع حالات تخويف مورس ضد الصحفيين وأعضاء منظمات المجتمع المدني وأحزاب المعارضة، زُعم أن المسؤولين الإداريين المحليين والشرطة نفذوها.
    The Committee discussed the question of adequacy and deployment of staff at the Mission with the Chief Administrative Officer of the Mission and other representatives of the Secretary-General. UN وناقشت اللجنة مع كبير المسؤولين الإداريين للبعثة، ومع ممثلي الأمين العام مسألة كفاية الموظفين ونشرهم في البعثة.
    Senior management officials participated to ascertain the role and responsibilities of their institutions in CEDAW implementation and a three week period to allow for formal feed-back from critical partners. UN وشارك قدامى المسؤولين الإداريين في تأكيد الدور الذي تضطلع به مؤسساتهم في تنفيذ الاتفاقية ومسؤوليات تلك المؤسسات عن ذلك، وأتيحت فترة ثلاثة أسابيع للسماح للشركاء المهمين بتقديم تغذية مرتدة رسمية.
    In 2004, the share of women among senior administrative officers was 52 per cent, but there were fewer in the highest positions. UN ففي عام 2004 كانت حصة المرأة بين كبار المسؤولين الإداريين 52 في المائة، وكانت حصتها أقل من ذلك في المناصب العليا.
    Article 16: Directors' fees and remuneration of top-level managerial officials UN المادة 16: مكافآت المديرين وأجور كبار المسؤولين الإداريين
    They also continued to meet with high-level management and administration officials to discuss ways in which the Office could help them address workplace conflicts more effectively and provide feedback about any systemic concerns brought to the attention of the ombudsmen. UN كما واصل أمناء المظالم الإقليميين عقد اجتماعات مع المسؤولين الإداريين والمديرين رفيعي المستوى لمناقشة السبل التي يمكن للمكتب بها أن يساعدهم في تسوية المنازعات التي تنشأ في أماكن العمل بفعالية أكبر ولتقديم تعقيبات بشأن أي شواغل مؤسسية عامة تكون قد عُرضت على أمناء المظالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus