During the second half, invited senior officials of the United Nations system and representatives of nongovernmental organizations will participate. Outcome | UN | وسيشارك في النصف الثاني من الاجتماع المدعوون من كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
The Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, the Special Representative of the Secretary-General for West Africa, other senior officials of the United Nations system and INTERPOL officials participated in the meeting. | UN | وشارك في الاجتماع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، وغيرهما من كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وإنتربول. |
During the second half, invited senior officials of the United Nations system and representatives of non-governmental organizations will participate in the discussions. Outcome | UN | وسيشارك في المناقشات في النصف الثاني من الاجتماع المدعوون من كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
During their consultations with officials of the United Nations system and the RECs, the Inspectors were informed that good working relations with the United Nations system exist. | UN | 93- وعلم المفتشون خلال المشاورات التي أجروها مع المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية بوجود علاقات عمل سليمة مع منظومة الأمم المتحدة. |
On a number of issues, she has met with the Secretary-General and other senior officials in the United Nations system. | UN | واجتمعت بشأن عدد من المسائل واﻷمين العام وغيره من كبار المسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
30. Another advantage of the Forum is that it is able to bring high-level officials of the United Nations system to participate in some or all of its sessions. | UN | 30 - وتكمن الميزة الأخرى للمنتدى في قابليته لاستقطاب كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة للمشاركة في بعض دوراته أو جميعها. |
These concerns were widely shared during the discussions held by the Inspectors with officials of the United Nations system and its African partners, including the AU Commission, the NEPAD secretariat and the RECs. | UN | وشوطرت هذه الشواغل على نطاق واسع أثناء المناقشات التي أجراها المفتشون مع المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وشركائها الأفريقيين، بما في ذلك مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والجماعات الاقتصادية الأوروبية. |
These concerns, negatively affecting United Nations system support to Africa, were also widely shared by the officials of the United Nations system and its African development partners during the discussions and meetings held by the Inspectors. | UN | وهذه الشواغل التي تؤثر سلباً على الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا قد أبديت أيضاً على نطاق واسع من جانب المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وشركائهم الإنمائيين في أفريقيا أثناء المناقشات والاجتماعات التي عقدها المفتشون. |
These concerns were widely shared during the discussions held by the Inspectors with officials of the United Nations system and its African partners, including the AU Commission, the NEPAD secretariat and the RECs. | UN | وشوطرت هذه الشواغل على نطاق واسع أثناء المناقشات التي أجراها المفتشون مع المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وشركائها الأفريقيين، بما في ذلك مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والجماعات الاقتصادية الأوروبية. |
During their consultations with officials of the United Nations system and the RECs, the Inspectors were informed that good working relations with the United Nations system exist. | UN | 93 - وعلم المفتشون خلال المشاورات التي أجروها مع المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية بوجود علاقات عمل سليمة مع منظومة الأمم المتحدة. |
These concerns, negatively affecting United Nations system support to Africa, were also widely shared by the officials of the United Nations system and its African development partners during the discussions and meetings held by the Inspectors. | UN | وهذه الشواغل التي تؤثر سلباً على الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا قد أبديت أيضاً على نطاق واسع من جانب المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وشركائهم الإنمائيين في أفريقيا أثناء المناقشات والاجتماعات التي عقدها المفتشون. |
South-South cooperation had thus emerged as the pre-eminent development paradigm to address global challenges, thanks to the political leadership of all Member States, particularly the Group of 77 and China, and the strong executive and institutional leadership of the Secretary-General and other senior officials of the United Nations system. | UN | وأضاف أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد ظهر على هذا النحو باعتباره النموذج الإنمائي الأبرز بالنسبة للتصدي للتحديات العالمية، بفضل القيادة السياسية لجميع الدول الأعضاء، وخاصة مجموعة الـ 77 والصين، والقيادة التنفيذية والمؤسسية القوية من جانب الأمين العام وسائر كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة. |
The Special Adviser, in her capacity as Chairperson of the Inter-agency Committee on Women and Gender Equality, subsequently sent the statement to all senior officials in the United Nations system, encouraging them to give the statement the attention and visibility it deserved. | UN | وبعد ذلك، أرسلت المستشارة الخاصة، بوصفها رئيسة للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، البيان إلى كبار المسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة كافة وشجعتهم على إعطاء البيان ما يستحقه من اهتمام ودعاية. |
In his letter of 13 October 1997, the Secretary-General transmitted the agreed conclusions for action to all senior officials in the United Nations system.3 He asked that analytical reports and recommendations on policy or operational issues be presented for intergovernmental decision-making in a manner that fully accounts for gender differences. | UN | أحال اﻷمين العام، برسالته المؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، إلى كبار المسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة الاستنتاجات المتفق عليها للعمل)٣(. وطلب تقديم تقارير وتوصيات تحليلية بشأن قضايا السياسة العامة أو القضايا التشغيلية إلى جهات صنع القرار على الصعيد الحكومي الدولي بطريقة تبين بصورة كاملة الفروق بين الجنسين. |