The debtor had been the Chief Executive Officer of an Israeli company. | UN | كان المدين المسؤول التنفيذي الأول لإحدى الشركات الإسرائيلية. |
The Mayor, being accountable to the respective City Council and the Federal Government, is the Chief Executive Officer of the city. | UN | والعمدة، لكونه مسؤولاً أمام مجلس المدينة المعني والحكومة الاتحادية، هو المسؤول التنفيذي الأول في المدينة. |
Again, Luagalau became the first Chief Executive Officer appointed for this new Ministry. which continues to mainstream women's development issues along with issues related to youth, children and internal affairs. | UN | وعينت مرة أخرى في منصب المسؤول التنفيذي الأول في هذه الوزارة الجديدة التي تواصل دمج مسائل النهوض بالمرأة ضمن المسائل الرئيسية إلى جانب المسائل المتعلقة بالشباب، والأطفال والشؤون الداخلية. |
the CEO may be reappointed by the Council. | UN | ويجوز للمجلس إعادة تعيين المسؤول التنفيذي الأول. |
the CEO may be removed by the Council only for cause. " | UN | ولا يجوز عزل المسؤول التنفيذي الأول إلا لسبب موجب``. |
This clause requires certification of the annual report by the Chief Executive. | UN | ينص هذا البند على تصديق المسؤول التنفيذي الأول على التقرير السنوي. |
10. The Moderator, Leonard Good, Chief Executive Officer and Chairman of GEF, also made a statement and opened the discussion. | UN | 10 - وأدلى مدير المناقشة ليونارد غود المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مرفق البيئة العالمية، ببيان وافتتح باب المناقشة. |
Note by the Chief Executive Officer of the United Nations Joint Staff Pension Fund | UN | مذكــــرة من المسؤول التنفيذي الأول للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
It also commended the Chief Executive Officer for his emphasis on client orientation. | UN | وأثنى كذلك على المسؤول التنفيذي الأول لتركيزه على احتياجات العملاء. |
The Attorney General will chair the Commission, and a Director will provide the Chief Executive Officer duties. | UN | وسيترأس المدعي العام اللجنة، وسيضطلع مدير بواجبات المسؤول التنفيذي الأول. |
The debtor had been the Chief Executive Officer of an Israeli company. | UN | كان المدين هو المسؤول التنفيذي الأول لإحدى الشركات الإسرائيلية. |
Deputy Chief Executive Officer: Taurenis Agris | UN | نائب المسؤول التنفيذي الأول: تورينيس أغريس |
The Executive Director is the Chief Executive Officer of the Commission responsible for the day-to-day administration of the Commission, under the direction of the Board. | UN | والمدير التنفيذي هو المسؤول التنفيذي الأول للجنة الذي يتولى مسؤولية إدارة شؤونها اليومية، تحت إشراف المجلس. |
In 1994, the GEF was restructured and a GEF Assembly, GEF Council and GEF secretariat were established, as was the position of Chief Executive Officer (CEO) and Chairperson. | UN | وفي عام 1994، أعيد تشكيل المرفق وأنشئت جمعية مرفق البيئة العالمية، ومجلس مرفق البيئة العالمية وأمانة مرفق البيئة العالمية، وكذلك منصب المسؤول التنفيذي الأول والرئيس. |
The Director General will also be the Enterprise's Chief Executive Officer and legal representative. | UN | ويضطلع المدير العام أيضاً بدور المسؤول التنفيذي الأول للمؤسسة وممثلها القانوني. |
The Chief Executive Officer of the Fair Trading Commission advised that the chairperson of the Tribunal must be a senior-level lawyer and that a suitable candidate had not yet been found. | UN | وأشار المسؤول التنفيذي الأول للجنة إلى أن رئيس المحكمة يجب أن يكون محامياً رفيع المستوى، وأن المرشح المناسب لم يُحدَّد بعد. |
Alternatively, a separate Board may be established, without the Chief Executive Officer As a member, to only consider and adjudicate on competition and consumer protection cases. | UN | وبدلاً من ذلك، يمكن إنشاء مجلس مستقل لا يكون المسؤول التنفيذي الأول عضواً فيه، ويقتصر دوره على النظر في قضايا المنافسة وحماية المستهلك والفصل فيها. |
the CEO may be reappointed by the Council. | UN | ويجوز للمجلس إعادة تعيين المسؤول التنفيذي الأول. |
the CEO may be reappointed by the Council for one additional four year term. " ; | UN | ويجوز للمجلس أن يعيد تعيين المسؤول التنفيذي الأول لفترة إضافية قدرها أربع سنوات.``؛ |
the CEO may be reappointed by the Council. | UN | ويجوز للمجلس إعادة تعيين المسؤول التنفيذي الأول. |
The Court of Final Appeal had found that the Chief Executive had acted lawfully in not bringing the Ordinance into effect. | UN | وقد حكمت محكمة الاستئناف النهائي بأن المسؤول التنفيذي الأول قد تصرف بشكل قانوني في عدم إدخال المرسوم حيز النفاذ. |
The President of each provincial assembly is drawn from the majority party and acts as the Chief Executive of the province. | UN | ويجري اختيار رئيس كل جمعية مقاطعة من الحزب صاحب الأغلبية، وهو يقوم بدور المسؤول التنفيذي الأول في المقاطعة. |
The project is awaiting endorsement by the CEO of the GEF and is planned to start in early 2011. | UN | ومن المخطط لهذا المشروع الذي ينتظر موافقة المسؤول التنفيذي الأول في مرفق البيئة العالمية أن يبدأ في أوائل عام 2011. |