"المسؤول عن تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • responsible for the implementation
        
    • responsible for implementing
        
    • responsible for implementation
        
    • responsible for executing
        
    • which is responsible for carrying out
        
    The chart also indicates the entity responsible for the implementation of the provision as well as comments on the status of implementation. UN كما تشير اللائحة إلى الكيان المسؤول عن تنفيذ الحكم وكذلك إلى التعليقات على حالة التنفيذ.
    The Executive Director is responsible for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors. UN والمدير التنفيذي هو المسؤول عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    The Assistant Secretary-General for Central Support Services is responsible for the implementation of this recommendation. UN واﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي هو المسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    Consequently, the Ministry of Justice has established the Legal Aid Authority Board, responsible for implementing mechanisms to provide legal aid. UN وبناء على ذلك، أنشأت وزارة العدل مجلس هيئة المعونة القانونية المسؤول عن تنفيذ آليات تقديم المعونة القانونية.
    It would be useful to know who was responsible for implementing and monitoring the plan and what kind of indicators were used. UN وقالت إنه من المفيد معرفة المسؤول عن تنفيذ الخطة ومتابعتها، وما هو نوع المؤشرات المستخدمة في ذلك.
    The Under-Secretary-General for Management is responsible for implementing this recommendation. UN ووكيل اﻷمين العام لشؤون التنظيم هو المسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    The Family Allowance Fund (FAK) is responsible for implementation of the Family Allowance Act. UN ويعتبر صندوق علاوات الأسرة المسؤول عن تنفيذ قانون علاوات الأسرة.
    The Assistant Secretary-General for Central Support Services is responsible for the implementation of this recommendation. UN واﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي هو المسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    The Assistant Secretary-General for Central Support Services is responsible for the implementation of this recommendation. UN واﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي هو المسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    The Controller is responsible for the implementation of this recommendation. UN والمراقب المالي هو المسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    The Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services is responsible for the implementation of this recommendation. UN ووكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات هو المسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    The Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts is responsible for the implementation of this recommendation. UN واﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات هو المسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    The United Nations, as the primary representative of the international community responsible for the implementation of the Compact, should remain at the centre of these efforts. UN وينبغي للأمم المتحدة، باعتبارها الممثل الأول للمجتمع الدولي المسؤول عن تنفيذ الاتفاق، أن تظل محور هذه الجهود.
    The problem in that area was to determine who would be responsible for implementing that programme. UN والمشكلة في هذا المجال هي تحديد من يكون المسؤول عن تنفيذ ذلك البرنامج.
    The person or entity responsible for implementing or monitoring the rule of law activity; UN الشخص أو الكيان المسؤول عن تنفيذ أو رصد نشاط سيادة القانون؛
    The Women's Committee of Uzbekistan is the primary body responsible for implementing Government policy for ensuring women's rights in the country. UN وتعد لجنة المرأة بأوزبكستان الجهاز الرئيسي المسؤول عن تنفيذ سياسة الحكومة إزاء كفالة حقوق المرأة في البلاد.
    The Director of Programme Support is responsible for implementing the recommendations of the Board unless otherwise stated. UN ومدير الدعم البرنامجي هو المسؤول عن تنفيذ توصيات المجلس ما لم يذكر خلاف ذلك.
    The UNEP team responsible for implementing activities relating to the Global Environment Facility is also actively participating in the workshops. UN ويشارك فريق برنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤول عن تنفيذ الأنشطة المتعلقة بمرفق البيئة العالمية بفعالية أيضاً في حلقات العمل.
    In other words, the objective reflects what the subprogramme intends to achieve, not what is planned to be done by the entity responsible for implementing it. UN وبعبارة أخرى، يعبر الهدف عما يعتزم البرنامج الفرعي تحقيقه، لا عمّا يعتزم الكيان المسؤول عن تنفيذ البرنامج الفرعي القيام به.
    The Advisory Committee notes the designation of the Under-Secretary-General for Management as the senior official responsible for implementation of results-based management. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتسمية وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بوصفه الموظف الرفيع المستوى المسؤول عن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج.
    87. The UNDCP Country Office in Peru, which is responsible for executing nine drug control projects with a cumulative budget of $27.3 million, reported a relatively high programme delivery rate. UN 87 - أبلغ المكتب القطري التابع لبرنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات في بيرو المسؤول عن تنفيذ تسعة مشاريع لمراقبة المخدرات تبلغ ميزانيتها الإجمالية 27.3 مليون دولار عن تحقيق معدل عال لتنفيذ البرامج.
    (g) Head the Office of Information and Communications Technology which is responsible for carrying out strategic ICT activities and providing shared services affecting the entire Organization; UN (ز) تولي رئاسة مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المسؤول عن تنفيذ الأنشطة الاستراتيجية في هذا المجال وتوفير الخدمات المشتركة التي تؤثر على المنظمة بــأكملها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus