Evaluations will therefore also become an important tool in improving accountability to Member States for results and the use of resources. | UN | لذلك، ستصبح التقييمات أيضا أداة هامة في تحسين المساءلة أمام الدول الأعضاء بالنسبة إلى النتائج واستخدام الموارد. |
Evaluations would therefore also become an important tool in improving accountability to Member States for results and the use of resources. | UN | ولذلك فإن التقييمات ستصبح أيضا أداة مهمة لتحسين المساءلة أمام الدول الأعضاء بشأن النتائج واستخدام الموارد. |
The CEB has taken important steps to implement common strategies and methodologies, but it seems to suffer from a deficit of accountability to Member States. | UN | إن مجلس الرؤساء التنفيذيين قد اتخذ خطوات هامة لتنفيذ الاستراتيجيات والمنهجيات العامة، ولكن يبدو أنه يعاني من عجز في المساءلة أمام الدول الأعضاء. |
The leadership role of the Chief Information Technology Officer is a crucial component of the governance framework in ensuring accountability to Member States for all ICT responsibilities and activities. | UN | ويعد الدور القيادي الذي يضطلع به كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات عنصرا بالغ الأهمية من عناصر إطار الحوكمة فيما يتعلق بضمان المساءلة أمام الدول الأعضاء عن جميع المسؤوليات والأنشطة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
45. The triennial comprehensive policy review of operational activities for development also stresses accountability to Member States through intergovernmental and country-level reporting mechanisms. | UN | 45 - الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية يشدد أيضا على المساءلة أمام الدول الأعضاء من خلال آليات تقديم التقارير على الصعيد الحكومي الدولي وعلى الصعيد القطري. |